Trust and Distrust in Language in Haroldo de Campos' Galáxias: Pairs of Tropes against Dichotomous Logic
DOI:
https://doi.org/10.30827/tn.v8i2.30943Keywords:
Literary theory, Philosophy of language, Metapoetry, Tropes, Indetermination, Visual poetry, Dialogues between poetry and artAbstract
In this paper I argue that there is in Galáxias a question about the potency or impotence of words when connecting with things, and that this book itself reviews some possible philosophical and metapoetic answers. I analyze the presence of this exploration and its development through a rhetorical analysis of three pairs of tropes (tropes that are textual and, in the case of the first pair, also graphic): white-empty versus black-full, speech versus fate, and detritus versus jewel. The first members of these pairs are associated with silence and linguistic distrust. The second members, with faith in the connection between signifier and signified. I propose that these pairs, which might seem dichotomous, end up becoming imprecise, thus evidencing how the lyric self undergoes an internal debate that is resolved only in the affirmation of the indeterminable.
Downloads
References
Andrade, Oswald de. Escritos antropófagos. Madrid, Corregidor, 2006.
Bataille, Georges. Lo imposible. Madrid, Arena Libros, 2001.
Campos, Haroldo de. Galaxias. Traducido por Reynaldo Jiménez. México DF, Libros Magenta, 2011.
Clüver, Claus. “The Noigandres Poets and Concrete Art”. New York, Lehman College, 2007, http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v17/cluver.htm 20 mayo 2024.
Echavarren, Roberto; José Kozer y Jacobo Sefamí (eds.). Medusario. Muestra de poesía latinoamericana. Buenos Aires, Mansalva, 2010.
Hemingway, Ernest. Por quién doblan las campanas. Traducción de Miguel Temprano García. Barcelona, Debolsillo, 2024.
Hernández, Rebeca. “Augusto de Campos: traductor visible, traductor visual”. Hermeueus. Revista de Traducción e Interpretación, no. 12, 2010, pp. 147-160.
Hidalgo Nácher, Max. “La traducción como dispositivo general de la cultura: galaxias y correspondencias desde la biblioteca de Haroldo de Campos y el archivo de Roman Jakobson (1966-1981)”. Meta: Journal des traducteurs = translators’ journal, vol. 66, no. 1, 2021, pp. 154-177. https://doi.org/10.7202/1079325ar
Jakobson, Roman. “Linguistics and Poetics”. Style in Language, T. A. Sebeok, Cambridge, MIT Press, 1960, https://pure.mpg.de/rest/items/item_2350615/component/file_2350614/content 20 mayo 2024.
Mallarmé, Stéphane. Una jugada de dados. Traducido por Pilar Gómez Bedate. Madrid, Ya lo dijo Casimiro Parker, 2016.
Oseki-Dépré, Inês. “Leitura finita de um texto infinito: Galáxias de Haroldo de Campos”. Alea: Estudos Neolatinos, vol. 13, no. 1, 2011, http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1517-106X2011000100008 20 mayo 2024.
Paz, Octavio. Blanco. Madrid, Turner, 1995.
Perloff, Marjorie. “‘Concrete Prose’ in the Nineties: Haroldo de Campos’s ‘Galáxias’ and After”. Contemporary Literature, vol. 42, no. 2, 2001, pp. 270–293, https://doi.org/10.2307/1209123 20 mayo 2024.
____. “Writing as Re-Writing: Concrete Poetry as Arrière-Garde.” CiberLetras: revista de crítica literaria y de cultura, no. 17, 2007, https://www.lehman.edu/media/Ciberletras/documents/ISSUE-17.pdf 20 mayo 2024.
Perlongher, Néstor. Poemas completos. Buenos Aires, Canoa, 2013.
____. “Neobarroco y neobarroso”. Medusario. Muestra de Poesía Latinoamericana, Roberto Echavarren, Jacobo Sefamí y José Kozer (eds.), Buenos Aires, Mansalva, 2010, pp. 15-22.
Sarduy, Severo. “El barroco y el neobarroco”. América Latina en su literatura, César Fernández Moreno (ed.), México, Siglo XXI, 1977, pp. 167-184.
____. Big Bang. Barcelona, Tusquets, 1974.
Shklovsky, Viktor. “Art as Technique”. Twentieth-Century Literary Theory, K. M. Newton (ed.). St. Martin’s Press, New York, 1988, pp. 23-25.
Wrobel, Jasmin. “Big bang e babelbarroco: cosmologias entre tradiçao e ruptura na poesia latino-americana”. Circuladô (“Especial Haroldo Hoje”), año 6, no. 9, 2019, pp. 76-95.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought is an immediate open-access publication which is available at no cost for readers and authors alike. Authors are not charged any kind of fee for the editorial processing of their articles. Reading, downloading, copying, distributing, printing, searching, linking or reusing all published articles for non-commercial uses is allowed on the condition of citing the author, the journal and the editing body. All intellectual material published in this journal is protected under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Spain license.
Dissemination of the articles in social (Facebook, Twitter, Linkedin, etc.) and scientific networks (ResearchGate, Academia.edu, etc.), public repositories at universities and other institutions, blogs, personal or institutional websites, Google Scholar, ORCID, ResearchID, ScopusID, etc. is strongly encouraged. In all cases, the intellectual property of the articles and any possible monetary profits derived from them belong exclusively to the authors.