"Demons" on the screen
Palabras clave:
Dostoesvky, Demons, film, Khotinenko, the TalankinsResumen
Dostoevsky’s Demons is arguably his most difficult novel to transpose to the cinema. Yet, in the last thirty years this novel has been adapted for the screen more frequently than any other of Dostoevsky’s works. This paper juxtaposes two most prominent Russian transformations of this novel: TV-series Demons (2014) by Vladimir’s Khotinenko and Demons: Nikolai Stavrogin (1992) by Igor and Dmitry Talankin. These films offer distinctive conceptions on adapting the novel and illustrate the major differences in approaches to adaptation of classical literary texts at the beginning of the post-Soviet period and during the so called “restoration turn” of 2000s. For example, whereas the Talankins’ film targets a limited audience and engages freely and creatively with the source novel, Khotinenko’s Demons, addresses the mass audience and adheres closely not only to the “hypotext,” but also to Dostoevsky’s letters and notebooks, bringing to the forefront the issues, associated with the “fidelity criticism”. Both films, however, underscore the ongoing relevance of Dostoevsky’s text. But whereas the Talankins’ Demons engages with Russia’s past, affecting its transitional present, Khotinenko draws on Dostoevsky in order to shape a picture of the future. In the end, both films reflect back on the periods of their making, unraveling these periods’ social, political and artistic anxieties.Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
© Univesidad de Granada. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad de la Universidad de Granada, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
1. Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional" (CC BY-SA 4.0) ”. Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
2. Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales por separado y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (entre otros, a colgarlo en un depósito institucional o publicándola en un libro) con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
3. Los autores tienen permiso y se les anima a difundir su obra online (entre otros, en depósitos institucionales o en su propia página web) antes de y durante el proceso de envío, de manera que pueda llevar a intercambios productivos, así como a una temprana y mayor citación de la obra publicada (Véase The Effect of Open Access).