Niveles de lengua en la obra dramática de Yūsuf Idrīs
Contenido principal del artículo
Vol 42-43 (1993-1994). Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Fascículo 1 (MEAH. Fasc. 1º), Artículos, Páginas 127-147
Recibido: Apr 2, 2020
Resumen
En este artículo se examina el diálogo de las obras dramáticas de Yūsuf ldrīs, siguiendo la clasificación de niveles de lengua establecida por el profesor al-Saˁīd Muḥammad Badawī en su libro Mustawayāt al-ˁarabiyya al-muˁāṣira fī Mīsr (1973). En ellas predominan los tres niveles de dialectal que aquél distingue y, concretamente, el estándar de la comunicación cotidiana (4) y el de la gente inculta (5), en consonancia con los personajes, los ambientes y el contexto en el que se desarrollan las obras. Pero también encontramos el dialectal de los intelectuales (3), el árabe estándar contemporáneo (2) y, en escasas ocasiones, el árabe clásico del legado (1).
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Detalles del artículo
Cómo citar
Lirola Delgado, P. Niveles de lengua en la obra dramática de Yūsuf Idrīs. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 43, 127–147. Recuperado a partir de https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/14574