https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/issue/feedMiscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam2026-02-18T08:12:05+00:00Secretaria de MEAH Árabe-Islammeaharabe@ugr.esOpen Journal Systems<p>La revista <em><strong>Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam (MEAH-AI)</strong></em> es la decana de las publicaciones sobre Estudios Árabes e Islámicos en España (entre las actualmente activas) y, probablemente, la revista más antigua de la Universidad de Granada. Se trata de una publicación interdisciplinar que abarca todas las materias relacionadas con los Estudios Árabes e Islámicos, desde la Edad Media hasta la actualidad más inmediata. Tiene periodicidad anual y admite trabajos sobre temas diversos vinculados a los Estudios Árabes e Islámicos, tanto de la época clásica (al-Andalus y Oriente) como de los periodos moderno y contemporáneo.</p> <p>La revista <em><strong>Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos Sección Árabe-Islam (MEAH-AI)</strong></em> tiene sus raíces en la precedente <em>Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Fascículo 1º</em> publicada desde el año 1958 (VII) hasta los años 1993-1994 (XLII-XLIII), dedicada a los estudios árabes, mientras que el fascículo 2º se orientaba a los estudios hebreos. Esta, a su vez, es heredera de la primera versión de la revista, <em>Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos</em>, que surgió en el año 1952 (volumen I) y se mantuvo de esta forma hasta el año 1957 (volumen VI), caracterizada por aunar ambas áreas de conocimiento en un solo volumen.<br /><br />Saber más sobre la <strong><a href="https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/14253" target="_blank" rel="noopener">historia de la revista</a></strong>.</p>https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36413Noticias - MEAH Sección Árabe-Islam, 20262026-01-27T16:48:12+00:00MEAH Árabe-Islammeaharabe@ugr.es<p><strong>TESIS DOCTORALES DEFENDIDAS EN EL DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS SEMÍTICOS (ÁREA DE ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS)</strong><br>AÑO 2025: — Ana Belén CANO CARRILLO. <em>Dinámicas jurídicas de la privación de liber-tad en el Mediterráneo occidental bajomedieval (s. XV): cautiverio y esclavitud</em>. Directores Dr. Antonio Peláez Rovira y Dr. Raúl González Arévalo. Mención de Doctorado Internacional. (11/06/2025).</p> <p><strong>LIBROS RECIBIDOS EN MISCELÁNEA DE ESTUDIOS ÁRABES Y HEBRAICOS, SECCIÓN ÁRABE-ISLAM</strong><br>ABU-TARBUSH, José y BARREÑADA, Isaías. <em>Después del genocidio. El in-cierto futuro palestino</em>. Madrid: Los Libros de la Catarata, 2025.<br>ARIZA ARMADA, Almudena. <em>Historia de los reyes de Taifas (siglo V/XI)</em>. Ma-drid: Dilema, 2025. 2ª ed. corregida.<br>BARREÑADA, Isaías. <em>Sahara Occidental 1975. El final del colonialismo franquista</em>. Madrid: Los Libros de la Catarata, 2025.<br>CASANI, Alfonso. <em>Contemporary Islamist Opposition in Morocco. Resisting Inclusion and Moderation</em>. Series Edinburgh Studies on the Maghreb. Edimbur-go: Edinburgh University Press, 2025.<br>JREIS NAVARRO, Laila M. (Ed.). <em>Emociones nazaríes. La crónica de una transición</em>. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2025.<br>SARR, Bilal (Ed.). Maqbara. <em>Espacios, rituales y ceremoniales de enterramientos islámicos</em>. Granada: Alhulia, 2024.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 MEAH Árabe-Islamhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/35655Introducción. Aportaciones para recorrer un largo camino: Enseñanza del Árabe como Lengua Extranjera (EALE)2026-02-18T08:11:47+00:00Victoria Aguilaraguilar@um.esDolores Serrano-Nizadserrano@ull.edu.es<p class="western" align="justify">La enseñanza del árabe como lengua extranjera (EALE) es una asignatura pendiente en España. Sin embargo, el refrán que dice: <em>mal de muchos, consuelo de tontos </em>no refleja la trayectoria del arabismo en nuestro país, que ha superado muchas vicisitudes y avanzado en un sinnúmero de campos. Hay que reconocer que el vacío en esta línea de trabajo no ha sido por falta de interés y ganas, sino por la ausencia de cauces adecuados, de plataformas que respalden la difusión de la investigación. Se necesitan foros apropiados que canalicen la fuerza y la pasión, además de la profesionalidad y excelencia en la investigación. Ésta es la propuesta que lanzamos con este monográfico de la revista <em>Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam</em>.</p> <p class="western" align="justify">En este espacio monográfico nos gustaría incluir la investigación sobre la enseñanza del árabe como lengua extranjera (EALE) como un ámbito más dentro del arabismo español. Los estudios que se presentan a continuación son pinceladas de un tapiz casi en blanco, en el que se han dispuesto diacrónicamente. Recogen ellos mismos diferentes ámbitos de investigación dentro de la EALE. Es una mirada que parte del pasado, de donde venimos —como no podía ser de otra forma—, que se entronca en el presente, donde realmente estamos —y ya hemos recorrido todo un camino para ello—, y que se proyecta hacia el futuro —que ya es presente en algunos casos—.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Victoria Aguilar y Dolores Serrano-Niza https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/34039Expresión escrita de estudiantes de árabe en el nivel inicial: los textos hablan2026-02-18T08:11:51+00:00Victoria Aguilaraguilar@um.es<p>Este artículo analiza las producciones escritas de lengua árabe de 1º cuatrimestre (60 horas de clase) durante 14 cursos académicos. En total, 182 presentaciones personales escritas a mano. Unas han sido escritas en árabe estándar y otras en árabe marroquí. De este modo se puede constatar si la diferencia de registro está relacionada con el vocabulario empleado, el estilo o la corrección lingüística de los textos. Se observan variables como el sexo, la procedencia, el grado al que pertenecen, la calificación, la corrección gramatical y caligráfica.</p> <p>Los resultados reflejan la veracidad o no de alguna de las hipótesis planteadas, como el mayor rendimiento de los estudiantes de origen árabe, la disminución del número de palabras en las presentaciones en <em>dariya</em>, frente a la mejora de resultados en corrección gramatical, por ejemplo.</p> <p>El trabajo revela la importancia de desarrollar la expresión escrita en árabe desde el nivel inicial para reforzar la adquisición de la lengua, incluso desde el punto de vista oral, como ya han postulado algunos estudios.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Victoria Aguilar Sebastiánhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/33939Análisis gramaticográfico de la iḍāfa en la enseñanza del árabe/lengua extranjera para hispanohablantes (ss. XX-XXI)2026-02-18T08:11:57+00:00Laura Gago Gómezlgago@usal.es<p>Este artículo lleva a cabo un análisis historiográfico de la enseñanza de la <em>iḍāfa </em>en materiales dirigidos a aprendices de árabe/L2 publicados en España entre 1910 y 2019. Para ello, tras caracterizar las obras que conforman el corpus en el marco de su contexto epistemológico y objetivos declarados, se procede a un análisis del tratamiento de este aspecto gramatical propiamente dicho. En concreto, se observa si existe un proceso de gramatización<sup>*</sup> del fenómeno, la denominación de este en los distintos materiales y, por último, se señalan algunas de las técnicas y recursos para la descripción-definición de la <em>iḍāfa.</em><a href="#_ftnref1" name="_ftn1"></a></p> <p> </p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Laura Gago Gómezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/34023Aportaciones de la clase inversa a la enseñanza y el aprendizaje de la lengua árabe2026-02-18T08:11:52+00:00Joana Hernández Martínezjoanahernandez@usal.es<p align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Este artículo trata sobre la importancia de incorporar la clase invertida o </span></span><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><em>flipped classroom</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"> en el aula del árabe como lengua extranjera. La clase invertida es un enfoque pedagógico que redefine la tradicional dinámica de enseñanza al trasladar la adquisición de conocimientos fuera del aula y reservar el tiempo en clase para actividades más interactivas y colaborativas. </span></span></p> <p align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">El papel de la tecnología educativa en las clases de árabe es fundamental en la implementación de la clase invertida. Las plataformas en línea, los videos educativos y los recursos digitales facilitan el acceso a contenidos relevantes, permitiendo a los estudiantes prepararse de manera autónoma. Algunos ejemplos de aplicación incluyen lecciones pregrabadas sobre gramática árabe y ejercicios interactivos y autocorrectivos, así como foros de discusión entre alumnos.</span></span></p> <p align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Este enfoque beneficia a los estudiantes de diversas maneras al fomentar la autonomía, el pensamiento crítico y el trabajo cooperativo. Al asumir un papel más activo en su aprendizaje, los estudiantes desarrollan habilidades de autorregulación y participan en experiencias más significativas y prácticas, preparándolos para un dominio más práctico del idioma árabe y un mayor compromiso con su proceso de aprendizaje.</span></span></p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Joana Hernándezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/30865La lingüística de corpus en la enseñanza del árabe como lengua extranjera (EALE): un vocabulario para la expresión emocional2026-02-18T08:12:05+00:00Laila M. Jreis Navarroljreis@unizar.es<p>Este trabajo presenta el desarrollo y resultados de un proyecto docente que hace uso del Aprendizaje Basado en Datos (ABD) para la enseñanza del árabe como segunda lengua (L2) en un nivel intermedio bajo (A2/B1) y a través de un vocabulario emocional básico. El uso de la lingüística de corpus en la adquisición de esta lengua es un campo de exploración incipiente que va parejo al desarrollo de las tecnologías del lenguaje de una lengua considerada de morfología compleja y un reto para la computación. El estudio hace uso del corpus arTenTen y de las herramientas de Sketch Engine para explorar los patrones de uso de 6 emociones, siguiendo las pautas del proyecto GRID. A través del análisis de sus colocaciones y concordancias se elabora una serie de materiales que ponen en valor aspectos morfológicos, sintácticos, semánticos y pragmáticos que definen el comportamiento de este léxico en distintos contextos de uso natural de la lengua. A pesar del reto que plantea el nivel de competencia lingüística abordado, los resultados son positivos, resaltando los puntos fuertes de esta metodología –como el fomento de la autonomía del alumnado– y algunos factores específicos del árabe que deben tenerse en consideración en futuras investigaciones.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Laila M. Jreis Navarrohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/34057La pragmática en el aula de árabe/LE bajo un enfoque integral2026-02-18T08:11:49+00:00Victoria Khraiche Ruiz-Zorrillavictoria.khraiche@gmail.com<p class="MEAHCUERPO" style="line-height: normal;">Este artículo incide en la importancia de introducir contenidos pragmáticos en las programaciones curriculares desde los niveles iniciales y, especialmente, aquellos destinados a trabajar el acto del habla de la petición, que es uno de los que mayor tensión comunicativa y mayor número de malentendidos culturales desencadenan. Con el objetivo de seleccionar los contenidos pragmalingüísticos adecuados, se estudian seis supuestos de petición en los que el grado de imposición del objeto o bien demandado y la distancia social entre interlocutores varían; y se analizan las estrategias de cortesía verbal empleadas en seis simulaciones de juego de roles por diez informantes sirios nativos de variedad dialectal levantina del árabe con un conocimiento alto de la variedad estandarizada. El objetivo principal es delimitar qué estrategias de cortesía verbal y qué registro, más cercano a la variedad dialectal o a la variedad estándar, emplean dichos informantes según cada supuesto planteado; y valorar los resultados como un posible modelo para la producción oral en la clase de árabe/LE que sigue un enfoque integral de la enseñanza de esta lengua.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Victoria Khraiche Ruiz Zorrillahttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/33973Del aula al mundo profesional: una encuesta al alumnado de árabe en Traducción e Interpretación (UMA) 2026-02-18T08:11:54+00:00Sara Solá Portillosolaportillo@uma.es<p class="western" align="justify">En este artículo se investiga la trayectoria académica y profesional de 82 personas que estudiaron árabe como segunda o tercera lengua extranjera entre 1996 y 2020 en las titulaciones de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga (UMA). Los datos se recogieron mediante una encuesta anónima compuesta por 49 preguntas con condiciones, en su mayoría cerradas, divididas en cinco secciones. Los resultados indican que la muestra está compuesta mayoritariamente por mujeres residentes en España sin ascendencia árabe y en situación de empleo activo. Pese a su interés por el árabe, muy pocas se dedican profesionalmente a su traducción o interpretación. La mayor parte identifica los motivos de su desvinculación de esta lengua y propone mejoras para la formación en la UMA. Se analizan las implicaciones de estos resultados en las guías docentes y las metodologías con el objetivo de satisfacer las necesidades y expectativas del alumnado<span style="color: #000000;">.”</span></p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Sara Solá Portillohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36388ABU-TARBUSH QUEVEDO, José y BARREÑADA BAJO, Isaías. Después del genocidio. El incierto futuro palestino. Catarata, 2025, 208 páginas2026-01-26T19:45:00+00:00Belén Habboob Martosmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Belén Habboob Martoshttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36389ARIZA ARMADA, Almudena. Historia de los reyes de Taifas. Madrid: Editorial Dilema, 2025, 331 páginas.2026-01-26T19:48:40+00:00Ana B. Cano-Carrillomeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Ana B. Cano-Carrillohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36391DORROLL, Philip. Islamic Theology in the Turkish Republic. Edimburgo: Edin-burgh University Press, 2021, 247 páginas.2026-01-26T19:53:45+00:00Carlos Ortega Sánchezmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Carlos Ortega Sánchezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36392IBN BĀŶŶA y SUFYĀN AL-ANDALUSĪ. El Kitāb al-taǧribatayn de Ibn Bāǧǧa y Sufyān al-Andalusī. Reconstrucción de la obra a través de las citas de Ibn al-Bayṭār en su Kitāb al-ǧāmi‘ = كتاب التجربتين لابن باجة وسفيان الأندلسي. إعادة تركيب المؤلف من خلال اقتبسات ابن البيطار في كتابه الجامع. تقديم ونشر وترجمة ودراسة وفهارس آنا ماريا كابو غونزاليز . Introducción, edición, traducción, estudio e índices de Ana María Cabo-González. Estudios Árabes e Islámicos, Fuentes, 1. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2024. 367 páginas.2026-01-26T19:59:05+00:00Julia Montoro-Vílchezmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Julia Montro-Vílchezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36393IBN MANẒŪR AL-MĀLAQĪ (m. después de 816/1413–14), Abū Bakr. Al-Iŷāda wa-l-iḥkām wa-l-ifāda li-l-ḥukkām fī šarḥ al-Yāqūta al-alfiyya al-mawḍūʿa fī l-aḥkām. Edición y estudio de Ŷamāl al-Qadīm. Serie Nawādir al-turāṯ, vol. 44. Rabat: al-Rābiṭa al-Muḥammadiyya, 2023, 2 vols., 938 páginas.2026-01-26T20:03:49+00:00Josef Ženkameaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Josef Ženkahttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36394IBN MARZŪQ, El Musnad: Hechos memorables de Abū l-Ḥasan, sultán de los benimerines. Estudio y traducción de María Jesús Viguera Molins, reimpresión con introducción actualizada. Granada: Universidad de Granada, 2024, XXX + 559 páginas.2026-01-26T20:07:20+00:00Bárbara Boloix Gallardomeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Bárbara Boloix Gallardohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36395JREIS NAVARRO, Laila M. (ed.). Emociones nazaríes. La crónica de una transición. Colección de Estudios Árabes e Islámicos Monografías. Madrid: Editorial CSIC, 2025, 351 páginas.2026-01-26T20:10:41+00:00Daniela Perez-Sebastianmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Daniela Perez-Sebastianhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36396MOSCOSO GARCÍA, Francisco, ARAGÓN HUERTA, Mercedes, BOUTAK-KA, Hassan y GINTSBURG, Sarali (eds. y trad.). Antología del zéjel contemporáneo marroquí. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2024, 243 páginas.2026-01-26T20:13:39+00:00Laura Gago Gómezmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Laura Gago Gómezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36397NAVARRO CARMONA, Antonio. Introducción al islam. Una perspectiva cristiana. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2024, 322 páginas.2026-01-26T20:16:34+00:00Antonio Peláez Rovirameaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Antonio Peláez Rovirahttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36398PETER, Frank; SCHRODE, Paula y STEGMANN, Ricarda. Conceptualizing Islam: Current Approaches. Londres: Routledge, 2025, 310 páginas.2026-01-26T20:22:21+00:00Elena Arigitameaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Elena Arigitahttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36410REYES RUIZ, Antonio. Génesis del Ensanche de Tetuán (Marruecos). El papel de la burguesía comercial catalana. Colección Mediterráneo: Textos y Estudios, n.º 1. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 2024, 158 páginas.2026-01-27T16:30:10+00:00Antonio Bravo Nietojarg@afoot.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Antonio Bravo Nietohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36411TRAVERSO, Enzo. Gaza ante la historia. Madrid: Ediciones Akal, 112 páginas.2026-01-27T16:40:53+00:00Andrés López-Estapémeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Andrés López-Estapéhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/36412VIGUERA MOLÍNS, María Jesús. Tiempos y lugares de al-Andalus en textos árabes. Serie “Clave Historial”, 47. Madrid: Real Academia de la Historia, 2023, 620 páginas.2026-01-27T16:44:00+00:00Francisco Franco-Sánchezmeaharabe@ugr.es2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Francisco Franco-Sánchezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/33966Inscripción de versos poéticos de Saʻīd ibn ʻAbd al-Raḥmān ibn Ḥassān ibn Thābit al-Anṣārī. Estudio lingüístico2026-02-18T08:11:55+00:00سلطان العوفي Sultan AloufiSULTANHH77@GMAIL.COM<p>El objetivo de esta investigación es realizar un análisis descriptivo de una ins-cripción poética árabe que incluye tres versos atribuidos a Saʻīd ibn ʻAbd al-Raḥmān ibn Ḥassān ibn Ṯābit al-Anṣārī, escrita a mediados del siglo II de la hégira en una roca de la zona de al-Bayḍā`, cerca de Medina. Se ha descrito el contenido de estos versos y se han analizado las cuestiones lingüísticas evidentes en el sistema de escritura y la gramática. Los principales resultados revelaron algunos fenómenos en el sistema de escritura de la inscripción relacionados con la época en que fue realizada, es decir, la etapa de desarrollo de la escritura y su difusión en los siglos I y II de la hégira. Para obtener un análisis profundo, los resultados se compararon con escritos contemporáneos a la época de la inscrip-ción, representados por la transcripción del Sagrado Corán y las primeras inscripciones islámicas, además de analizar las cuestiones problemáticas en gramática y elegir la más probable de ellas, según lo que se ajusta al significado pretendido y lo que se conforma con las reglas establecidas en la gramática árabe.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 سلطان العوفي sultan aloufihttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/32160'Umdat al-ṭabīb fī ma‘rifat al-nabāt: conciencia comunitaria y territorial de al-Andalus en el siglo XI2026-02-18T08:12:02+00:00Victor Manuel Barraso Romerovmbarraso@gmail.com<p>Este artículo analiza un importante número de referencias lingüísticas y geográficas encontradas en el tratado botánico <em>‘Umdat al-Ṭabīb fī-Ma‘rifat al-Nabāt</em>, posiblemente escrito en la segunda mitad del siglo XI y cuya autoría ha sido atribuida a Abū al-Ḫayr. Se trata de una obra que, además de proporcionarnos una valiosa información de índole botánica, nos ofrece igualmente gran cantidad de datos sobre cómo era la vida y la sociedad andalusí en aquella época, así como la percepción que el autor de la obra tenía del mundo. La metodología que hemos seguido para la realización de este trabajo se ha basado en un análisis de carácter sociolingüístico y filológico de términos y expresiones que nos proporcionan información relacionada con las identidades y los territorios, y cuyo resultado apunta hacia la idea de la existencia de un cierto sentimiento comunitario y de pertenencia a un espacio geográfico en contraste con otros grupos lingüísticos, étnicos y religiosos existentes dentro y fuera de al-Andalus en el siglo XI. Este postulado nos parece de gran interés y relevancia para conocer mejor al autor de este tratado, la sociedad de aquel momento, y las características identitarias existentes en al menos una parte de la población.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Victor Manuel Barraso Romerohttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/31599Voces de resistencia: el activismo de la Unión Feminista Egipcia a favor de la independencia de Palestina (1925-1944)2026-02-18T08:12:04+00:00Fátima Contreras Pérezfatimaconpe@gmail.com<p style="font-weight: 400;">Esta investigación presenta un novedoso estudio del papel de la Unión Feminista Egipcia en la liberación política y el feminismo local en Palestina. A partir de una muestra seleccionada de los dos órganos periodísticos de esta organización: <em>L’Egyptienne</em> (1925-1940) y <em>al-Miṣriyya</em> (La Egipcia) (1937-1940), se evidencia el activismo de las mujeres egipcias en defensa a la emancipación del pueblo palestino. El objetivo fundamental del estudio consistió en indagar en la contribución de Hudā Ša‘rāwī (1879-1947) y su compañera Sīzā Nabarāwī (1897-1985) a la causa palestina. Otros objetivos secundarios derivan nuestro objeto de investigación hacia: 1) la construcción de los lazos panarabistas de las asociaciones de mujeres árabes; y 2) el deterioro de las relaciones entre la UFE y las delegadas europeas de la <em>International Alliance of Women</em>; y la falta de apoyo hacia Palestina durante su visita a El Cairo en 1935 y la conferencia de Copenhague en 1939. La metodología se basó en una amplia revisión hemerográfica, apoyada en el análisis crítico e historiográfico. Entre las conclusiones más relevantes confirmamos las limitaciones del apoyo por parte de las delegadas europeas a las feministas egipcias que como consecuencia optaron por reforzar sus propias alianzas regionales.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Fátima Contreras Pérezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/32805El poeta tunecino al-Miṯqāl y su peregrina historia de amor2026-02-18T08:11:59+00:00Angel C. López Lópezangel.lopez@uca.es<p class="western" align="justify">Este artículo está dedicado al poeta marginal al-Miṯqāl, que estudió en Cairuán con el vate satírico al-Kammūnī, integrándose en la cofradía de poetas libertinos que pululaban en la ciudad. Poco después viajó a Alejandría, donde protagonizó una apasionada historia de amor con un mancebo cristiano tabernero, a quien dedicó la mayor parte de su poesía. Tras la muerte de su amante volvió a Cairuán, donde se relacionó con el crítico literario Ibn Rašīq, que lo retrató en una de sus obras. Dado que a panas tenemos datos sobre su vida, este trabajo se ha realizado utilizando el método filológico, para extraer toda la información posible de los textos, casi todos ellos poéticos, por lo cual se ha incluido también la edición y traducción de todos sus poemas. Todo esto nos ha llevado a dos conclusiones fundamentales: la primera la existencia en Cairuán de un importante círculo literario en torno al poeta Abū Isḥāq al-Ḥuṣrī, que marcó una época de esplendor en la capital tunecina; y la segunda la particular relevancia poética de al-Miṯqāl, por su rechazo a la poesía laudatoria, y por su poesía homoerótica basada en sentimientos, lo que hace de él un caso singular en la literatura árabe.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Angel López Lópezhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/34060Iŷtihād: hermenéutica espiritual y aspiración al taŷdīd en el sufismo del siglo XVIII2026-02-18T08:11:48+00:00Armando Montoya Jordánamontoya.esecc@gmail.com<p>El siglo XVIII fue una época de intensos debates en la historia del islam, específicamente entre formas de autoridad tanto religiosa como espiritual, en otras palabras, entre doctores de la ley y sufíes. Dichas confrontaciones se centraron principalmente sobre la cuestión de la vigencia del<em> i</em><em>ŷ</em><em>tihād. </em>La crítica hecha por grandes maestros del sufismo contra los doctores de la ley ponía en evidencia un hecho fehaciente, la reticencia de estos últimos a reactualizar dicha disciplina, en favor del <em>taqlīd, </em>la sumisión acrítica a la opinión de un jurisconsulto. Para los sufíes, tal práctica ponía en riesgo la propia salvaguarda espiritual del creyente, pues suponía un abandono del modelo profético y, consecuentemente, un alejamiento de la misericordia divina. En contraposición a ello, la tradición sufí reivindicó la necesidad actualizar el contacto directo con el espíritu del profeta Muḥammad, enseñanzas esotéricas que se configuraron en la doctrina de la <em>ṭarīqa Muḥammadiyya. </em>Tales doctrinas encontraron suelo fértil en el sufismo del Magreb, particularmente con el magisterio de importantes maestros como Aḥmad al-Tiŷānī y Aḥmad Ibn Idrīs, entre otros, iniciando así una nueva fase del <em>ta</em><em>ŷd</em><em>ī</em><em>d, </em>y suscitando un impacto sin precedentes en la historia del islam.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Armando Montoya Jordanhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/33926Literatura ectópica en México: La recepción de Yūbrān Jalīl Yūbrān y Amīn al-Rīḥanī en el mahŷar mexicano a través de las revistas El Emir y al-Gurbāl2026-02-18T08:11:58+00:00Francisco Reyesjose.hernandez@fu-berlin.de<p class="western" align="justify">El artículo analiza la presencia de Ŷubrān Jalīl Ŷubrān y Amīn al-Rīḥānī en México mediante sus obras traducidas y notas biográficas en las revistas <em>El Emir</em> y <em>al-Gurbāl</em>. El análisis parte del marco conceptual sobre la literatura ectópica de Tomás Albaladejo y los planteamientos de la literatura sin domicilio fijo de Ottmar Ette. El objetivo es entender la presencia e importancia de la obra literaria de Ŷubrān Jalīl y la vida de Amīn al-Rīḥānī en el <em>mahŷar</em> mexicano. Destaca la importancia que la prensa <em>mahŷar</em> mexicana dio a estas figuras araboamericanas para aminorar el régimen racial del México postrevolucionario y para cultivar la libanitud y el libanismo en el <em>mahŷar</em> mexicano. Las fuentes secundarias se complementan con fuentes de archivos mexicanos, estadounidenses y franceses. Concluyo que las biografías y obras de ambos intelectuales araboamericanos fueron introducidas en México gracias a la labor de intelectuales y traductores para promover la afinidad de las autoridades mexicanas hacia el <em>mahŷar</em> mexicano, principalmente a la población de origen libanés, en un periodo de difusión del libanismo a larga distancia como una ideología de unidad nacional.</p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Francisco Reyeshttps://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/32793Estado de la cuestión sobre la ideología lingüística y su aplicación a la lengua árabe2026-02-18T08:12:01+00:00Nerea Serrano Illánnereaserranoillan@gmail.com<p class="western" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-size: small;">Partiendo de una síntesis bibliográfica sobre la noción de ideología lingüística, esta investigación tiene como objetivo realizar un estado de la cuestión acerca de dicho concepto y su aplicación a los estudios sobre lingüística árabe, con especial atención al caso de Marruecos. Se parte de la hipótesis de que, aunque el término “ideología lingüística” ha comenzado a utilizarse recientemente para describir el panorama lingüístico árabe, las creencias y actitudes lingüísticas de los propios hablantes —en cuanto a prestigio, corrección o autenticidad de las variedades del árabe— han estado siempre presentes y constituyen un factor determinante en las dinámicas sociolingüísticas. Para sustentar esta hipótesis, se analizan y sintetizan estudios sobre la diglosia, las diferentes variedades del árabe, la jerarquización de variedades y la ideología de la lengua estándar en contextos arabófonos. Como conclusión, se destaca que las ideologías lingüísticas configuran prácticas sociales, relaciones de poder e identidades. Además, se señala que la lengua árabe —entendida como macrolengua— no puede entenderse como un simple contraste entre variedades “alta” y “baja”, sino como un complejo <em>continuum</em> lingüístico. Este enfoque contribuye a superar modelos rígidos y normativos, y facilita una mejor comprensión de los discursos sobre pureza, corrección y prestigio en los contextos arabófonos<span style="color: #000000;"><span lang="en-US">.</span></span></span></p>2026-01-29T00:00:00+00:00Derechos de autor 2026 Nerea Serrano