Visual creation in Morocco from independence to now.

Authors

  • Mohamed Métalsi
  • Gabriel Cabello Padial

Keywords:

Modernity, Morocco, Artistic identity, De-territorialization, Globalization

Abstract

There is a constant that underlies Moroccan artistic and intellectual production: the question of tradition. Cultural patrimony, being always alive, falls with ali its weight on intellectuals and artists of this country. "Jt is normal!" they say. Morocco, an emerging country, gets softly out of a past loaded with history and slowly compromises itself with a still babbling modanity. Its actual culture is retained by 19th century ambiances. However, compared to Algerian or Tunisian cultures, Moroccan culture appears to be strongly determined by the relation between tradition and modernity. Ihis is a success, sorne would say. In contemporary Morocco, the bet far art and artistic expressions has been confirmed by a composed and diverse generation, constituted of artis ts preoccupied with the identity of their production, who belong less to national tendencies than to transnational tribes of artists, and who address the whole world and propase de-tenitorialized works ... At the same time, other artists choose expressions that correspond to social realities and tastes completely different from those of European cultures. In sum, from initial imitation to de-territorialization? It is the whole history of Moroccan modern arts which is at stake in this paper.

Author Biography

Mohamed Métalsi

Director de Acción Cultural del Instituto del Mundo Árabe de París. Doctor en Urbanismo. Autor de numerosos libros entre los que destacan Fes, la ville essentielle (2003 ),Tétouan. Entre la mémoire et l'histoire (2005), o Tanger (2007). Ca-comisario de la Exposición "Maroc Contemporain" celebrada en el IMA en el otoño de 2014.

References

Traducción al español de Gabriel Cabello.

Esta escuela, que nunca ha sido citada por los obsevado1·es de las artes plásticas en Marruecos, ha formado, sin embargo, a artistas de talento. Algunos de entre los más importantes son Slaoui, Bellamine, Benaas, Meliani (Abdrrahmane et Abdellah), Bendahmane, EI-Hayani, Nabili, Moussik, EI-Barrak, Khammal, etc.

Ver los trabajos de Bourdieu sobre la noción de "campo".

En Marruecos no existen verdaderamente historiadores del arte.

Ver los trabajos de Pierre Bourdieu.

Pierre Bourdieu y Alain Darbel, L'Amour de l'art, Éditions de Minuit, París, 1969, p. 17.

Expresión de Jacques Berque.

La historia del campo artístico de esta época está por hacer.

Con la excepción de la galería nacional Bab Rouah.

Jacques Rigaud, en Farid Britel, Le Mécénat au Maroc, ed. Sochepress, Casablanca, 2001, p. 7.

El festival de Asilah se ha confundido siempre con sus creadores, que han trabajado mucho, por pasión y por interés político, en pro de su ciudad natal.

Para profundizar en esta idea, es necesario realizar una encuesta a estos pintores con el fin de conocer los presupuestos teóricos de su práctica pictórica.

Prefiero el calificativo "espontánea" a "naíf", que encierra una connotación peyorativa.

Alexandre Papadopoulo, L'lslam et l'art musulman, Citadelles Mazenod, París, 1976.

Es Alain Macaire quin ha traducido mejor la creación de Fouad Bellamine.

Métalsi se refiere a la exposición "Le Maroc contemporain", que ha tenido lugar en el IMA (París) entre el 15 de octubre de 2014 y el 1 de marzo de 2015 y cuya presentación constituye el fondo de todo el artículo. [N. del T.]

Published

2023-06-18

Issue

Section

El estado del arte