Sociology of sociolinguistic bordes in Algeria from the perspective of attitudes towards languages

Authors

  • Zahir Hadibi Department of Sociology. Faculty of Humanities and Social Sciences. University of Bejaia, Bejaia, 06000 Bejaia, Algeria https://orcid.org/0000-0003-4842-9685
  • Rabéa Berraghda Loucif Universidad El Abou El Kacem Saâdaalah- Argel 2
  • Saida Baaziz Universidad El Abou El Kacem Saâdaalah- Argel 2

DOI:

https://doi.org/10.30827/dreh.vi20.25361

Keywords:

Algeria; attitudes; languages; language policies; multilingualism; sociology

Abstract

The objective of this article is to depict a sociolinguistic overview of the present languages in Algeria and the linguistic policies of the State towards them. It also exposes the plurality of relations and attitudes of the various sociolinguistic uses, starting from the classic and dialectal Arabic, French and Tamazight (Berber). To this end, a retrospective look at the history of the linguistic configuration of the country during its contemporary history, since it  would be useful to understand the political and social stakes that characterize the current linguistic cartography, is thrown with a focus on the definition of the institutional linguistic landscape of social and academic use to highlight the (re)composition of the linguistic diversity and its empirical translation with its complementarities, dichotomies and oppositions.

Downloads

Author Biographies

Zahir Hadibi, Department of Sociology. Faculty of Humanities and Social Sciences. University of Bejaia, Bejaia, 06000 Bejaia, Algeria

Doctor en Sociología. Universidad de Bejaia y de Murcia, profesor en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de Bejaia (UAMB), cuenta con una formación de Máster en ciencias políticas por Sciences Po Toulouses y en literatura francesa por la Universidad de Tizi-Ouzou. También es coordinador del proyecto Jean Monnet módulo "Sociología de las instituciones europeas y de las migraciones internacionales (SIEMI)". Su trabajo de investigación se centra en las fronteras, la economía informal, cuestiones de migración, trabajos publicados y comunicados a nivel nacional e internacional.

Rabéa Berraghda Loucif, Universidad El Abou El Kacem Saâdaalah- Argel 2

Doctora en Lingüística Aplicada –Didáctica del Español- Profesora Titular con docencia en Licenciatura, Maestría y Doctorado, en la Universidad de Argel 2, Facultad de Lenguas Extranjeras. Es Directora de Tesis Doctorales de once doctorandos en la Especialidad. Ha contribuido en numerosos eventos científicos nacionales e internacionales. Ha publicado un buen número de artículos en las revistas especializadas tanto nacionales como internacionales. Era Presidenta del Comité Científico del Departamento de Lenguas Extranjeras. Ahora, ocupa el puesto de Responsable de la Programación Curricular de la Facultad de Lenguas Extranjeras.

Saida Baaziz, Universidad El Abou El Kacem Saâdaalah- Argel 2

Doctora en Didáctica de lengua. Profesora ayudante en la Universidad Abou El Kacem Saâdaalah- Argel 2. Facultad de lenguas extranjeras. Departamento de alemán, español e italiano. Ha publicado artículos en revistas especializadas al nivel nacional e internacional entorno al ámbito de la didáctica de la argumentación escrita. Autora de numerosas ponencias presentadas en eventos nacionales e internacionales.

References

Chaker, S. (1989). Berbères aujourd’hui. L'Harmattan.

Chaker, S. (2001). Intercompréhension. Encyclopédie berbère, (24), 3762-3764.

Chaker, S. (2003). Le berbère. En Cerquiglini, B. (Dir.), Les langues de France (pp. 215-227). PUF (Pressess Universitaires de France). https://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/berbere

Cheriguen, F. (1997). Politiques linguistiques en Algérie. Mots, 52, 62-73. L'état linguiste, sous la direction de Josiane Boutet, Lamria Chetouani et Maurice Tournier. https://doi.org/10.3406/mots.1997.2466

Constituciones de Argelia: 1963, 1976, 1989, 1996 y revisiones constitucionales de 2002, 2016 y 2020.

Constitución de la segunda república francesa de 1848. http://www.ub.edu/ciudadania/hipertexto/evolucion/textos/cf1848.htm

Hadj-Nacer, A. (2011). La martingale algérienne. Réflexions sur une crise. Éditions Barzakh.

Lacheraf, M. (2006). L’Algérie: nation et société. Casbah Editions.

Kaben, A. (2018). El español en el contexto universitario argelino. Traduction & Langues, 17(1), 112-123. https://www.asjp.cerist.dz/en/downArticle/155/17/1/59445

Ounane, A. (2005). El español en los países árabes. En Congreso internacional: El español, lengua del futuro (pp. 1-12). https://www.cervantes.es/imagenes/file/biblioteca/situacion_espanol/espanol_paises_arabes.pdf

Salhi, S. (2017). Relaciones hispano-argelinas: La dimensión cultural. Revista de Humanidades y Ciencias Sociales, 21, 75-88. https://elgeniomaligno.eu/wp-content/uploads/2017/09/Varia_Salah-Eddine-Salhi-.pdf

Taleb Ibrahimi, Kh. (2004). L’Algérie: coexistence et concurrence des langues. L’Année du Maghreb, 1, 207-218. http://journals.openedition.org/anneemaghreb/305

Published

2022-10-06

How to Cite

Hadibi, Z., Berraghda Loucif, R. ., & Baaziz, S. (2022). Sociology of sociolinguistic bordes in Algeria from the perspective of attitudes towards languages. DEDiCA. Journal of Education and the Humanities, (20), 323–349. https://doi.org/10.30827/dreh.vi20.25361

Issue

Section

Articles