“ALGUNA GENTE INTERPRETÓ MUY MAL CUANDO YO DIJE LO DEL NO ROTUNDO EN LO DE LA AMNISTÍA”. LO DE + NP: RECONSIDERING EVIDENTIALITY AND LINGUISTIC VARIATION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30827/3020.9854rvcl.1.2.2024.31836

Keywords:

evidentiality, evidential markers, neutral demonstratives, variational architecture, feigned orality

Abstract

The concept of evidentiality refers, as it is known, to that linguistic category, observed in certain languages, by which the source of the information reported in the statement is marked morphologically. Other languages –such as Spanish– use certain lexical and
morphosyntactic mechanisms for similar purposes, including some structures with referential elements or neutral demonstratives, i.e. lo de + NP, eso de + NP, esto de + NP, and aquello de + NP. The aim is to determine, based on oral and written corpora, the position of these evidentiality markers within the variational architecture of the language. Thus, notable differences can be observed between the frequency of use of the four structures, a greater representation of these structures in Spain compared to other Hispanic countries, and the irrelevance, when explaining their frequency of use, of sociolinguistic factors such as the level of education, gender, and age of the speakers. Finally, the most characteristic feature of these evidential markers (except for aquello de + NPa) will be highlighted as its rooting in the oral discourse and the typical registers of informality, as well as in their recreation through strategies of feigned orality.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Alf Monjour, Universidad de Duisburg‐Essen

Alf Monjour, nacido en 1959. Es catedrático de Lengua Española en el Departamento de Lenguas y Literaturas Románicas de la Universidad de Duisburg-Essen (Alemania). Su principal ámbito de investigación es la descripción morfosintáctica y pragmática del español, y es autor de diversos estudios sobre fenómenos sintácticos, léxicos y pragmáticos del español actual; ha trabajado igualmente sobre la evidencialidad, la cortesía verbal, los marcadores discursivos, el léxico y la lexicografía, el discurso político-mediático, el paisaje lingüístico (“linguistic landscape”) y la oralidad fingida. Uno de sus centros de interés es Andalucía y el andaluz, y ha impartido clases en la Universidad de Granada.

References

Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford University Press.

Albelda Marco, M. (2015). Evidentiality in nonevidential languages: Are there evidentials in Spanish? Journal of Pragmatics 85, 135‐137.

Albelda, M. y Estellés, M. (Coords.). Corpus Ameresco [América y España español coloquial], Universitat de València. https://esvaratenuacion.es/consulta.

Briz Gómez, A. (1998). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Ariel.

Briz Gómez, A. (2016). Español coloquial. En J. Gutiérrez‐Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica, vol.II (pp. 463‐476). Routledge.

Briz Gómez, A. y García Ramón, A. (2021). La conversación coloquial como prototipo de lo dialogal. En Ó. Loureda y A. Schrott (Eds.), Manual de lingüística del hablar (pp. 261‐285). De Gruyter.

Brumme, J. (2012). Traducir la voz ficticia. De Gruyter.

De Cock, B. (2013). Entre distancia, discurso e intersubjetividad: los demostrativos neutros en español. Anuario de Letras. Lingüística y Filología I (2), 7‐36.

García Negroni, M. M. y Libenson, M. (2014). Esto/eso, que X/de que X en contraste. Del significado evidencial perceptivo al significado evidencial citativo. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 28, 235‐250.

Herrero Ruiz de Loizaga, F. J. (2012). «¿Qué es eso de que no vas?». Subordinadas sustantivas dependientes de artículo y demostrativo neutros. Hechos consabidos y reproducción del discurso. Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua 7, 529‐550.

López Serena, A. (2021). El hablar y lo oral. En Ó. Loureda y A. Schrott (Eds.), Manual de lingüística del hablar (pp. 243‐260). De Gruyter.

Martínez Costa, M. del P., Herrera, S. y Llopis, A. (2013). Lo coloquial como estrategia argumentativa en el comentario radiofónico. Communication & Society / Comunicación y Sociedad 26(3), 21‐48.

Monjour, A. (2022). Otros marcadores de evidencialidad en el español coloquial. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 28 (2), 169‐180.

Moreno Fernández, F. (2014‐). Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América [PRESEEA]. Universidad de Alcalá. https://preseea.uah.es/corpus‐preseea.

Moreno Fernández, F. (2021). Metodología del ‟Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América” (PRESEEA). Editorial Universidad de Alcalá.

Real Academia Española. Corpus del Español del Siglo XXI [CORPES XXI]. http://www.rae.es.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009/2011). Nueva gramática de la lengua española (NGLE), 3 vols. Espasa.

Shin, N. y Vallejos Yopán, R. (2023). Demostrativos y posesivos. En G. Rojo, V. Vázquez Rozas y R. Torres Cacoullos (Eds.), Sintaxis del español. The Routledge Handbook of Spanish Syntax (pp. 427‐440). Routledge.

Pons Bordería, S. (dir.). Corpus Val.Es.Co 3.0. http://www.valesco.es.

Zubizarreta, M. L. (1999). Las funciones informativas: tema y foco. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol.III: Entre la oración y el discurso (pp. 4215‐4244). Espasa.

Published

2024-12-12

How to Cite

Monjour, A. (2024). “ALGUNA GENTE INTERPRETÓ MUY MAL CUANDO YO DIJE LO DEL NO ROTUNDO EN LO DE LA AMNISTÍA”. LO DE + NP: RECONSIDERING EVIDENTIALITY AND LINGUISTIC VARIATION. VARIACIÓN. Revista De variación Y Cambio lingüistico, 1(2), 1–17. https://doi.org/10.30827/3020.9854rvcl.1.2.2024.31836

Issue

Section

Artículos