Aproximación a las fórmulas de despedida en el lenguaje comercial del siglo XVI. La correspondencia de Simón Ruiz
DOI:
https://doi.org/10.30827/3020.9854rvcl.2.1.2025.34124Palabras clave:
fórmulas de despedida, fraseología histórica, lenguaje comercial, siglo XVI, Simón RuizResumen
El acercamiento a las fórmulas rutinarias de despedida de la colección de cartas de Simón Ruiz, propias de un subgénero epistolar específico y de un periodo determinado, demuestra que se trata de un conjunto de estructuras fijas, altamente convencionalizadas y rutinizadas, marcadas social y culturalmente dentro de las convenciones de la cortesía normalizada de la época. En este artículo, se han comparado los patrones lingüísticos de cada uno de estos grupos, así como la fijación o la variación de los mismos. El análisis consta de dos partes: por un lado, se han estudiado las fórmulas de despedida heredadas de épocas anteriores (de servidumbre, de besamanos y religiosas), algunas de ellas en declive en el corpus a finales de siglo; por otro, se han esbozado las pautas que permiten examinar el proceso de fraseologización de estructuras sintagmáticas encadenadas que conforman los párrafos del cierre de la carta. Una primera conclusión muestra que a finales de este periodo estas fórmulas se habían pragmaticalizado como meros indicadores fáticos de cierre del canal. Queda pendiente de estudio los condicionamientos históricos, sociales, culturales, textuales, lingüísticos y pragmáticos que conducen a la ausencia de fórmulas de cierre en parte de las cartas.
Descargas
Citas
Albitre Lamata, P. (2019). Análisis de los mecanismos de cortesía en cartas españolas del s. XVI. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 45(2), 27-66. https://doi.org/10.15517/rfl.v45i2.39113. DOI: https://doi.org/10.15517/rfl.v45i2.39113
Albitre Lamata, P. (2020). El género epistolar y la (des)cortesía histórica: estado de la cuestión y reflexión crítica. Textos en Proceso, 6(1), 118-145. https://doi.org/10.17710/tep.2020.6.1.7albitre. DOI: https://doi.org/10.17710/tep.2020.6.1.7albitre
Albitre Lamata, P. (2021). Pragmática histórica del español: una primera aproximación al estudio de actos directivos en cartas privadas (S.XIX-S.XXI). Textos en Proceso, 7(1), 38-59. https://doi.org/10.17710/tep.2021.7.1.3albitre. DOI: https://doi.org/10.17710/tep.2021.7.1.3albitre
Alonso García, F. (2004). El correo en el Renacimiento europeo. Estudio postal del archivo Simón Ruiz (1553-1630). Fundación Museo de las Ferias de Medina del Campo.
Baran, M. (2017). Fórmulas de saludo y de despedida como relacionemas. Apuntes desde la diacronía y sincronía de la lengua. Studia Iberystyczne, 16, 7–20. DOI: https://doi.org/10.12797/SI.16.2017.16.01
Basas Fernández, M. (1954). Mercaderes burgaleses del siglo XVI. Boletín de la Institución Fernán González, 33, 55-67; 156-169. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2015. https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcjt1k0.
Bentivoglio, P. (2003). Spanish forms of adddress in the XVI century. A pragmatic analysis of vos and vuestra merced. En Taavitsainen, I. y Jucker, A. H. (Eds.), Diachronic Perspectives on Adress Term Systems. John Benjamins (Pragmatics Beyond New Series, 107). 177-191. https://doi.org/10.1075/pbns.107.09ben. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.107.09ben
Bravo, D. (1999). ¿Imagen positiva vs. imagen negativa?: pragmática socio-cultural y componentes de FACE. Oralia: Análisis del discurso oral, 2, 155–84. https://doi.org/10.25115/oralia.v2i. DOI: https://doi.org/10.25115/oralia.v2i.8533
Briz Gómez, A. y Albelda Marco, M. (2010). Aspectos pragmáticos. Cortesía y atenuantes verbales en las dos orillas a través de muestras orales. En M. Aleza, y J. M. Enguita (Coords.), La lengua española en América: normas y usos actuales (pp. 237–260). Universitat de València.
Casado Alonso, H. (2008). Los flujos de información en las redes comerciales castellanas de los siglos XV y XVI. Investigaciones de historia económica, 10, 35-68. DOI: https://doi.org/10.1016/S1698-6989(08)70136-X
Company Company, C. y Flores Dávila, R. (2024). Actos de habla formulaicos del español. Estructura, significado y Pragmática. Pragmática Sociocultural, 12(1), 51-76.
Corpas Pastor, G. (1997). Manual de fraseología española. Gredos.
Cruz Volio, G. (2022). Actos de habla directivos y cortesía ritualizada en español medieval. Romanica Cracoviensia 2. 137–145. https://doi.org/10.4467/20843917RC.22.013.15862. DOI: https://doi.org/10.4467/20843917RC.22.013.15862
Dyda, Anna (2021): Formule de saluti finale: il caso della corrispondeza commerciale. En A. Zieliński (Ed.), Las fórmulas de saludo y de despedida en las lenguas románicas: sincronía, diacronía y aplicación a la enseñanza (pp. 165-179). Peter Lang.
García Asensio, M.A. (1996). Testimonios españoles sobre el plurilingüísmo de los Países Bajos durante los siglos XVI y XVII. En M. Cruz Piñol, E. Marinell Gifre (Coords.), La conciencia lingüística en Europa: testimonios y situaciones de convivencia de lenguas (ss. XII-XVIII) (pp. 291-308). PPU.
García Valle, A. (2006). Una primera aproximación al estudio de la formulación jurídica notarial de la Edad Media desde la perspectiva de la fraseología. En J.L. Girón Alconchel y J.J. Bustos Tovar (Coords.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Madrid, 29 sept.-3 oct. de 2003), Vol. 2, 1385-1400.
Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal: estudio pragmalingüístico. Gredos.
Jacob, D. y Kabatek J. (eds) (2001). Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península Ibérica: descripción gramatical; pragmática histórica; metodología. Vervuert/ Iberoamericana. DOI: https://doi.org/10.31819/9783865278432
Lapesa, R. (2000). Personas gramaticales y tratamientos en español. En M.T. Echenique y R. Cano (eds). Estudios de morfosintaxis histórica del español (pp. 311-345). Gredos [Publicado por primera vez en Revista de la Universidad de Madrid, XIX (74), 141–167].
Líbano Zumalacarregui, A. (1991). Morfología diacrónica del español: las fórmulas de tratamiento. Revista de Filología Española, vol. LXXI, 1-2, 107-122. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.1991.v71.i1/2.653
Moreno, M. C. (2002). The address system in the Spanish of the Golden Age, Journal of Pragmatics 34, 15-47. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00074-6
Oesterreicher, W. (2024). Textos entre la inmediatez y distancia comunicativas. El problema de lo hablado escrito en el siglo de Oro. En R. Cano (Ed.), Historia de la Lengua Española (pp. 831-876). Universidad de Sevilla.
Real Academia Española (2013-). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDHE). https://apps.rae.es/CNDHE (enero de 2025).
Real Academia Española (2013). Banco de datos (CORDE) Corpus diacrónico del español. http://www.rae.es (enero de 2025).
Ricós Vidal, A. (2013). Contraste con otras modalidades hispánicas: castellano y portugués en el siglo XVI. En M.T Echenique Elizondo y J. Satorre Grau (coords.) Historia de la pronunciación de la lengua castellana (pp. 253-291). Tirant lo Blanch.
Ricós Vidal, A. (2019). Procedimientos topicalizadores en el lenguaje comercial del siglo XVI. La correspondencia mercantil de Simón Ruiz. En A. Briz, M.J. Martínez Alcalde, N. Mendizábal de la Cruz, M. Fuertes Gutiérrez, J. L. Blas Arroyo y M. Porcar Miralles (Coords.), Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo (Vol.2, pp. 1199-1214). Universitat de València.
Rivero Gracia, P. (2005). Mercaderes y finanzas en la Europa del siglo XVI: material teórico para elaborar una unidad didáctica, Clío: History and History Teaching, 31.
Vázquez de Prada, V. (1960). Lettres marchandes d’Anvers. SEVPEN.
Vila Carneiro, Z. y Faya Cerqueiro, F. (2016). Consideraciones acerca de la fórmula de despedida a Dios en el teatro del Siglo de Oro, Onomázein, 33, 39-56. https://doi.org/10.7764/onomazein.33.4. DOI: https://doi.org/10.7764/onomazein.33.4
Vila Carneiro, Z. y Faya Cerqueiro, F. (2017). Fórmulas de despedida de matiz religioso en las cartas del siglo XVII. Études romanes de Brno, 38(2), 113-130. DOI: https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-8
Zieliński, A. (2017). Interferencia italiana en el español renacentista y áureo. Las formas de tratamiento, Verba Hispánica, XXV, 165-180. DOI: https://doi.org/10.4312/vh.25.1.165-1801
Zieliński, A. (2018). Las fórmulas de saludo en polaco y en español. Romanica Cracoviensia, 18, 105–114. DOI: https://doi.org/10.4467/20843917RC.18.012.9584
Zieliński, A. (2019a). Hacia una tipología de las fórmulas de saludo en la historia del español, Pragmática sociocultural, 7, 155–181. DOI: https://doi.org/10.1515/soprag-2019-0014
Zieliński, A. (2019b). Origen y evolución de las fórmulas de saludo con besar en español, Studia Romanica Posnaniensia, 46, 17–27. DOI: https://doi.org/10.14746/strop.2019.464.002
Zieliński, A. (2020). «Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches»: sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en español. En W. Nowikow (et al.) (Ed.), Lingüística hispánica teórica y aplicada: estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos (pp. 457-472). Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. DOI: https://doi.org/10.18778/8220-201-4.33
Zieliński, A. (2021). Las fórmulas de saludo y de despedida en las lenguas románicas. En A. Zieliński (Ed.), Las fórmulas de saludo y de despedida en las lenguas románicas: sincronía, diacronía y aplicación a la enseñanza (pp. 13–54). Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b18415
Zieliński, a. (2023). Las fórmulas de saludo en la era de los descubrimientos. Acta Universitatis Wratislaviensis 4191, 167-178. DOI: https://doi.org/10.19195/2084-2546.31.12
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 VARIACIÓN. Revista de variación y cambio lingüistico

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
El autor o autora es la única persona responsable del contenido de su artículo.
Los trabajos enviados a la Revista de Variación y Cambio Lingüístico deben ser originales, inéditos y no haber sido previamente publicados ni estar en evaluación para su publicación en ningún otro formato, ya sea impreso o electrónico.