Origen etimológico y variación lingüística del arabismo ojalá en el español de las dos orillas
DOI:
https://doi.org/10.30827/3020.9854rvcl.2.1.2025.31786Palabras clave:
variación lingüística, préstamo fraseológico, superestrato y adstrato andalusí, aculturación, hibridación araborromanceResumen
Este artículo estudia la variación lingüística del préstamo fraseológico ojalá en español peninsular y en la variedad de español hablado en América; para ello se presenta una síntesis, a modo de revisión, de su tratamiento lexicográfico, gramatical y pragmático, así como de las principales aportaciones que han defendido su clasificación en una u otra categoría gramatical. En el contexto sociolingüístico que nos ocupa, marcado por la interferencia árabe-romance y por fenómenos representativos de aculturación e hibridación etnolingüística, la relación de variantes y subvariantes allegada (v. gr., ajo(a)lá, ajolai, ajollá, ajualá, ajuolá, anjolá, aojalá, enjualá, ojalai, ojalás, ojalay, ojolá, ojolai, ojualá, ojualán), permite comprobar que la variación lingüística se verifica en todos los niveles del sistema, desde el nivel fónico al léxico; en cuanto a la distribución diatópica de este arabismo en la variedad peninsular, las fuentes documentales muestran especialmente su vigencia y vitalidad en iberorromance occidental, siendo importado ulteriormente a la variedad americana. Sin embargo, a diferencia de otras voces de origen árabe vigentes en ciertas lenguas europeas como sinónimos interlingüísticos, el arabismo panhispánico ojalá no tuvo extensión románica extrapeninsular, salvo en la modalidad canaria.
Descargas
Citas
Cano Aguilar, R. (2004). Cambios en la fonología del español durante los siglos XVI y XVII. En Cano Aguilar, R. (Coord.). Historia de la lengua española (pp. 825-857). Ariel.
Caravedo, R. (2001). Una interpretación geosocial del español de América. Lexis, XXV(1-2), 51-73. DOI: https://doi.org/10.18800/lexis.20010102.003
Congosto Martín, Y. (2006). Estructuras desiderativas en los siglos XVI y XVII. En J. L. Girón Alconchel y J. J. de Bustos (Eds.). Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, 3 vols. (I, pp. 595-611). Arco/Libros.
Corriente, F. (2004). El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, el castellano). En Cano Aguilar, R. (Coord.). Historia de la lengua española (pp. 185-206). Ariel.
Corriente, F. (2006). Segundas adiciones y correcciones al Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 10, 121-252.
Corriente, F. (2008). Romania Arabica, Trotta.
Fábregas, A. y Gil, I. (2008). Algunos problemas de la interjección en lexicografía. En Monroy Casas, R. y Sánchez Pérez, A. (Coords.). XXV años de lingüística en España. Hitos y retos (pp. 631-638). Universidad de Murcia.
Fasla, D. (1999-2000). La adopción de arabismos como fuente de creación sinonímica en español (datos para un estudio socio-semántico). ALH, XV-XVI, 83-100.
Fasla, D. (2008). Contribución al estudio de los arabismos en francés magrebí: identidad vs. modernidad. Sociolinguistics Studies, 2(1), 61-95. DOI: https://doi.org/10.1558/sols.v2.i1.61
Flórez, L. (1945). El habla popular en la literatura colombiana. BICC, I( 2), 318-361.
Flydal, L. (1951). Remarques sur certains rapports entre le style et l’état de langue. Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, XVI, 240-257.
Gómez Capuz, J. (2004). Préstamos del español: lengua y sociedad. Arco/Libros.
González Calvo, J. M. (1992). Sobre partes de la oración: artículo, pronombre, adverbio, interjección. Cauce, 14-15, 87-111.
González Calvo, J. M. (1995). Sobre el modo verbal en español. AEF, XVIII, 177-203.
González Calvo, J. M. (1997). Estructuras exclamativas en español. En J. M. González Calvo y J. Terrón (Eds.). Actas de las IV Jornadas de Metodología y Didáctica de la lengua española (pp. 143-177). Universidad de Extremadura.
González Calvo, J. M. (2001). Revisión de la clasificación de la oración según el «modus». AEF, XXIV, 207-221.
Grande Alija, F. J. (1999-2000). La gramática de la emoción: los enunciados exclamativos. Contextos, XVII-XVIII/(33-36), 279-308.
Haensch, G. (2002). Español de América y español de Europa (II). Panace, 3(7), 37-64.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns, University of Pennsylvania Press.
Lapesa, R. (1981). Historia de la lengua española (9ª ed.). Gredos.
Lieberson, S. (1966). Explorations in Sociolinguistics. Mouton.
Mackey, W. F. (1976). Bilinguisme et contact des langues. Klincksieck.
Maíllo Salgado, F. (1998). Los arabismos del castellano en la baja Edad Media (consideraciones históricas y filológicas) (3ª ed.). Universidad de Salamanca.
Martín Zorraquino, Mª Á. y Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso. En Bosque, I. y Demonte, V. (Dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española, 3 vols., col. Nebrija y Bello (III, pp. 4051-4214). Espasa-Calpe.
Martinell, E. (1993). Los adverbios de frase en español. En Antiqua et nova Romania, Homenaje a J. Mondéjar, 2 vols. (II, pp. 45-65). Universidad de Granada.
Massanell i Messalles, M. (2017). El adverbio desiderativo sisquera ‘ojalá’: un aragonesismo del catalán occidental. En Á. J. Gallego et al. (Eds.). Relaciones sintácticas. Homenaje a J. M. Brucart y M. Llüisa Hernanz (pp. 471-492). Universidad Autónoma de Barcelona.
Moreno Benítez, D. (2018). Entre la realidad y el deseo: la modalidad en la estructura del enunciado. En Macrosintaxis del español: unidades y estructuras, E. Alcaide Lara y C. Fuentes Rodríguez (Eds.). Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 75, 65-86. https://doi.org/10.5209/CLAC.61347. DOI: https://doi.org/10.5209/CLAC.61347
Moreno de Alba, J. G. (1992). Minucias del lenguaje. FCE; reed. 2017: Suma de minucias del lenguaje [e-book], FCE.
Moreno de Alba, J. G. (2007). Los orígenes de la pronunciación del español en América. En Introducción al español americano (pp. 129-146). Arco/Libros.
Moreno Fernández, F. (1990). Metodología sociolingüística. Gredos.
Moreno Fernández, F. (2004). Cambios vivos en el plano fónico del español: variación dialectal y sociolingüística. En Cano Aguilar, R. (Coord.). Historia de la lengua española (pp. 973-1009). Ariel.
Moreno Fernández, F., Álvarez Mella, H. y Elizondo Romo, M. (2025). Ideologías lingüísticas, bilingüismo y español como lengua de herencia en Europa, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 101, 127-142. https://doi.org/10.5209/clac.100075. DOI: https://doi.org/10.5209/clac.100075
Nebrija, E. A. de (1992 [1492]). Gramática de la lengua castellana, edición crítica de Antonio Quilis, Ediciones de Cultura Hispánica.
Neuvonen, E. K. (1941). Los arabismos del español en el siglo XIII. Sociedad de Literatura Finesa.
NGLE, Real Academia Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
Núñez Pinero, L. (2020). Las construcciones desiderativas en español clásico [tesis doctoral], Universidad Complutense de Madrid. https://eprints.ucm.es/id/eprint/63440/1/T42028.pdf.
Otaola Olano, C. (1988). La modalidad (con especial referencia a la lengua española). RFE, LXVIII, nº 1(2), 97-117. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.1988.v68.i1/2.414
Pamies, A. y Natale, D. (2019). La oposición modal indicativo-subjuntivo en español y en italiano. Comares.
Rajic, J. (2007). Procedimientos morfosintácticos y léxico-semánticos de modalización. En Cortés Rodríguez, L. et al. (Coords.). Discurso y oralidad. Homenaje al profesor J. J. de Bustos Tovar, 2 vols. (II, pp. 609-615). Arco/Libros.
Ridruejo, E. (1999). Modo y modalidad. El modo en las subordinadas sustantivas. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.). Gramática descriptiva de la lengua española, 3 vols., col. Nebrija y Bello (II, pp. 3209-3251). Espasa-Calpe.
Sánchez López, C. (2020). Las modalidades oracionales. Síntesis.
Sánchez Morillas, C. Mª y Valero Fernández, P. (2022). El uso de las interjecciones propias e impropias por estudiantes de ELE: frecuencias de uso y valores reflejados en el corpus CAES. Didáctica. Lengua y Literatura, 34, 137-145. DOI: https://doi.org/10.5209/dill.81360
Silva-Corvalán, C. y Enrique-Arias, A. (2017). Sociolingüística y pragmática del español (2ª ed.). Georgetown University Press.
Soler Montes, C. (2024). Las áreas dialectales del español y su integración pedagógica. En Variación lingüística en el aula de español. La diversidad de la lengua (pp. 46-63). Difusión.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 VARIACIÓN. Revista de variación y cambio lingüistico

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
El autor o autora es la única persona responsable del contenido de su artículo.
Los trabajos enviados a la Revista de Variación y Cambio Lingüístico deben ser originales, inéditos y no haber sido previamente publicados ni estar en evaluación para su publicación en ningún otro formato, ya sea impreso o electrónico.