El observatorio galáctico de Haroldo de Campos en São Paulo

Autores/as

  • Kenneth David Jackson Yale University

DOI:

https://doi.org/10.30827/tn.v8i2.32181

Palabras clave:

Haroldo de Campos, traducción, crítica, poesía, ensayo

Resumen

Este artículo ofrece una visión general exhaustiva de la obra y el legado de Haroldo de Campos (1929-2003), una de las figuras literarias más influyentes y polifacéticas de Brasil. Como poeta, ensayista, traductor e intelectual, desempeñó un papel central en la configuración de la literatura brasileña y del pensamiento literario durante la segunda mitad del siglo XX. Fue una fuerza pionera en la poesía experimental, cofundador del movimiento de la Poesía Concreta en Brasil en la década de 1950, que buscaba reinventar las formas poéticas tradicionales y explorar las dimensiones visuales y materiales del lenguaje. Sus escritos teóricos influyeron profundamente en generaciones de escritores, críticos y profesores, tanto en Brasil como en el extranjero. Además de su producción creativa en la poesía, Haroldo de Campos fue un traductor destacado, conocido por sus versiones audaces e innovadoras de textos clásicos, entre ellos Homero, Dante y James Joyce. Sus "transcreaciones" son celebradas no solo por su brillantez lingüística, sino también por su profundidad interpretativa. Con una circulación internacional significativa, su obra ayudó a insertar la literatura brasileña en las conversaciones globales, haciendo contribuciones duraderas a la estética, la semiótica y la teoría literaria.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aguilar, Gonzalo. Poesía concreta brasileña: las vanguardias en la enrucijada modernista. Rosario, Argentina, Beatriz Viterbo Editora, 2003.

Bachmann, Pauline; Dayron Carillo-Morel; André Masseno and Eduardo Jorge de Oliveira, editors. Antropofagias: um livro manifesto. Berlin, Peter Lang, 2021.

Campos, Augusto and Haroldo de Campos. “Panaroma em português: Joyce traduzido” (com a versão de 2 fragmentos do Finnegans Wake)”. Jornal do Brasil, Suplemento dominical, 15 Sep 1957.

Campos, Augusto de and Haroldo de Campos. Panaroma de Finnegans Wake. 1962. São Paulo, Perspectiva, 1971.

Campos, Augusto de; Boris Schnaiderman and Haroldo de Campos. Poesia Russa Moderna. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1968.

Campos, Augusto de; Décio Pignatari and Haroldo de Campos. Cantares de Ezra Pound. Rio de Janeiro, Serviço de Documentação/¬MEC, 1960.

____. Teoria da Poesia Concreta: textos críticos e manifestos. 1965. São Paulo, Duas Cidades, 1975.

Campos, Haroldo de. “A Minha Relação com a Tradição é Musical”. Folha de S. Paulo, no. 344, 21 Aug 1983, pp. 6-7.

____. “A Minha Relação com a Tradição é Musical”. Transformations of Literary Language in Latin American Literature, edited by David K. Jackson, Austin, Abaporu, 1987, pp. 145-151.

____. “A Obra de Arte Aberta”. Diário de S. Paulo, 3 July 1955.

____. “Da morte do verso à constelação. Poesia e modernidade. O poema pós-utópico”. O Arco Íris Branco, São Paulo, Ed. Imago, 1997, pp. 243-270.

____. “Da razão antropofágica: Europa sob o signo da devoração”. Colóquio: Letras, no. 62, 1981, pp. 10-26.

____. “Da Tradução como Criação e como Crítica”, Metalinguagem e outras metas, Haroldo de Campos (ed.), São Paulo, Perspectiva, 1992, pp. 35.

____. “Estilistica miramarina”. Metalinguagem, Rio de Janeiro, Vozes, 1967, pp. 87-89.

____. “Miramar na Mira”. Memórias sentimentais de João Miramar, edited by Oswald de Andrade, São Paulo, Difel, 1964.

____. “Miramar na mira”. Memórias sentimentais de João Miramar, edited by Oswald de Andrade, São Paulo, Globo, 2004.

____. “Miramar revém (Polêmica)”. O Estado de Sao Paulo, Suplemento Literário, 7 & 11 Aug 1965.

____. A arte no horizonte do provável. São Paulo, Perspectiva, 1969.

____. A máquina do mundo repensada. São Paulo, Ateliê, 2000.

____. A operação do texto. São Paulo, Perspectiva, 1976.

____. Crisantempo. São Paulo, Perspectiva, 1998.

____. Dante: Seis Cantos do Paraíso. 1976. Rio de Janeiro, Fontana/Instituto Italiano di Cultura, 1978.

____. Entremilênios. São Paulo, Perspectiva, 2009.

____. Galáxias. São Paulo, Ex Libris, 1984.

____. Galáxias. Translated by Odile Cisneros, Suzanne Jill Levine, Charles Perrone, Christopher Middleton and Norman Maurice Potter. New York, Ugly Duckling Press, 2024.

____. Galaxias. Translated by Reynaldo Jiménez. Madrid, Libros de la Resistencia, 2024.

____. Galaxias. Translated by Reynaldo Jiménez. Montevideo, La Flauta Mágica, 2010.

____. Galaxies. Presented and translated by Inês Oseki-Dépré and Haroldo de Campos. Caen, Éditions Nous, 2019.

____. Metalinguagem. 1967. São Paulo, Perspectiva, 1992.

____. Novas: Selected Writings, edited by Antonio Sergio Bessa and Odile Cisneros, Evanston, Northwestern, 2007.

____. O sequestro do barroco na formação da literatura brasileira: o caso Gregório de Matos. Salvador, Fundação Casa Jorge Amado, 1989.

____. Visão do Paradiso: Braniff – New York – Austin, 14-IV-78. Santander, Gonzalo Bedia, 1979.

____. Xadrez de Estrelas: percurso textual, 1949-1974. São Paulo, Perspectiva, 1976.

Ezra Pound Papers, YCAL MSS 43, Box 37, folder 1571. Beinecke Rare Books and Manuscript Library. Yale University, 1953.

García, Cynthia. “Breakthrough: A Conversation with Fernando Cocchiarale about the Exhibition ‘Ruptura’ and the Foundation of Concrete Art”. NewCityBrasil, 8 Jan 2019, https://www.newcitybrazil.com/2019/01/08 1 Dec 2024.

Goldsmith, Kenneth. “Make It New: Post-Digital Concrete Poetry in the 21st Century”. The New Concrete: Visual Poetry in the 21st Century, edited by Victoria Bean and Chris McCabe, London, Hayward Gallery, 2015, p. 12.

Homer. Ilíada. Vol. 1. Translated by Haroldo de Campos, São Paulo, Mandarim, 2001.

____. Ilíada. Vol. 2. Translated by Haroldo de Campos, São Paulo, Arx, 2002.

Jackson, Kenneth David, Erik Vos and Johanna Drucker, editors. Experimental, Visual, Concrete: Avant-Garde Poetry since the 1960’s. Amsterdam, Rodopi, 1996.

Jackson, Kenneth David, editor. Haroldo de Campos: A Dialogue with the Brazilian Concrete Poet. Oxford, Oxford Centre for Brazilian Studies, 2005.

____. editor. Transformations of Literary Language in Latin American Literature. Austin, Abaporu, 1987.

Koestler, Arthur. The Act of Creation. New York, Macmillan, 1964.

Louro, Gustavo Reis da Silva. “As Afinidades Seletivas de Haroldo de Campos: Um Itinerário Intelectual”. Dissertação de Mestrado. UFRJ, 2016.

McGuirk, Bernard and Else R.P. Vieira, editors. Haroldo de Campos in Conversation. London, Zoilus Press, 2009.

Oliveira, Eduardo Jorge de and Kenneth David Jackson, editors. Poesia, Crítica, Tradução: Haroldo de Campos e a educação dos sentidos. Berlin, Peter Lang, 2022.

Perloff, Marjorie. “’Concrete Prose’: Haroldo de Campos’s Galáxias and After”. Contemporary Literature, vol. 42, no. 2, 2002, pp. 270

____.. Differentials: Poetry, Poetics, Pedagagy. Tuscaloosa, Alabama, 2004, pp. 175-193.

Sánchez Robayna, Andrés; Gonzalo Díaz-Migoyo and Haroldo de Campos, editors. Palabras sobre Larva. Sant Boi de Llobregat, Barcelona, Edicions del Mall, 1985.

Seaman, David W. Concrete Poetry in France. Ann Arbor, UMI Research Press, 1981.

Silvestre, Osvaldo Manuel. “O ideograma em Haroldo de Campos: uma revisitação”. Poesia-Crítica-Tradução: Haroldo de Campos e a educação dos cinco sentidos, edited by Eduardo Jorge de Oliveira and Kenneth David Jackson, Berlin, Peter Lang, 2022.

Solt, Mary Ellen. Concrete Poetry: A World View. Bloomington, Indiana UP, 1970.

Williams, Emmett. An Anthology of Concrete Poetry. New York, Something Else Press, 1967.

Publicado

2025-07-31

Cómo citar

Jackson, K. D. (2025). El observatorio galáctico de Haroldo de Campos en São Paulo. Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought, 8(2), 218–242. https://doi.org/10.30827/tn.v8i2.32181

Número

Sección

Monográfico: Haroldo de Campos, "plagiario profético"