Del ideograma al montaje: Eisenstein y la poesía concreta brasileña
DOI:
https://doi.org/10.30827/tn.v8i2.31250Palabras clave:
Eisenstein, cine soviético, montaje, ideograma, concretismo brasileñoResumen
Este artículo examina la relevancia del sistema gráfico japonés conocido como ideograma en la elaboración de la teoría fílmica de cineasta soviético Sergei Eisenstein, en especial su entendimiento del montaje como principio fílmico par excellence. Tras ello, se va a considerar cómo las ideas de Eisenstein acerca del ideograma y el montaje fueron incorporadas décadas más tarde por la vanguardia concreta brasileña, y cómo se tornaron seminales en sus primeros manifiestos. Los poetas concretos combinaron las reflexiones de Eisenstein con las del erudito estadunidense Ernest Fenollosa, a quien habían leído vía Ezra Pound, para elaborar su propia teoría.
Descargas
Citas
Aguilar, Gonzalo. Poesia concreta brasileira: as vanguardas na encruzilhada modernista. Translated by Regina Aida Crespo, Rodolfo Mata and Gênese Andrade. São Paulo, Edusp, 2005.
Campos, Augusto de; Haroldo de Campos and Décio Pignatari. Teoria da Poesia Concreta: Textos Críticos e Manifestos. 1950-1960. São Paulo, Livraria duas cidades, 1975.
Campos, Haroldo de, editor. Ideograma: lógica, poesia, linguagem. São Paulo, Cultrix, Editora da Universidade de São Paulo, 1977.
____, translator. Hagoromo de Zeami: O Charme Sutil. São Paulo, Estação Liberdade, 1993.
____. Escrito sobre Jade: poesia clássica chinesa. Ouro Preto, Tipografia do Fundo de Ouro Preto, 1996.
____. Novas: Selected Writings, edited and with an introduction by Antonio Sergio Bessa and Odile Cisneros, Evanston, Northwestern University Press, 2007.
____. A arte no horizonte do provável. São Paulo, Perspectiva, 2010.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Translated by Gayatri Chakravorti Spivak, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 1997.
Eisenstein, Sergei. The Film Sense, edited and translated by Jay Leyda, New York, Meridian Books, 1957.
____. Film Form: Essays in Film Theory, edited and translated by Jay Leyda, New York, Harcourt, Brace & World, 1977.
____. Selected Works, vol. 1, edited and translated by Richard Taylor, Bloomington, Indiana University Press, 1987.
Fenollosa, Ernest. The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition, edited by Haun Saussy, Jonathan Stalling and Lucas Klein, New York, Fordham University Press, 2008.
Gómez, Isabel. Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America. Evanston, Northwestern University Press, 2023.
Hayakawa, Samuel Ichiye. Language, Meaning, and Maturity: Selections from Etc., a Review of General Semantics, 1943-1953. New York, Harper, 1954.
Kenner, Hugh. The Poetry of Ezra Pound. New York, Kraus Reprint Co., 1968.
Somaini, Antonio. Ejzenštejn: il cinema, le arti, il montaggio. Turin, Einaudi, 2011.
____. “Cinema as ‘Dynamic Mummification’, History as Montage: Eisenstein’s Media Archeology”. Sergei M. Eisenstein: Notes for a General History of Cinema, edited by Naum Kleiman and Antonio Somaini, Amsterdam, Amsterdam University Press, 2016, pp. 19-105. https://doi.org/10.1515/9789048517114-004
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Theory Now Journal of Literature, Critique, and Thought es una publicación de acceso abierto e inmediato totalmente gratuita, tanto para lectorxs como para autorxs. Lxs autorxs no pagan ningún tipo de tasa por el proceso editorial de sus artículos. Permitimos la lectura, descarga, copia, distribución, impresión, búsqueda, enlace o reutilización con fines no comerciales de todos los trabajos publicados, siempre que se citen la autoría, la revista y el órgano editor. Todo material intelectual publicado en esta revista se encuentra protegido con una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial .
Recomendamos encarecidamente la difusión de los artículos en redes sociales (Facebook, Twitter, LinkedIn, etc.) y científicas (ResearchGate, Academia.edu, etc.), repositorios institucionales universitarios y otros repositorios públicos, blogs y webs personales o institucionales, Google Scholar, ORCID, ResearchID, ScopusID, etc. En cualquier caso, la propiedad intelectual de los artículos y los posibles derechos económicos derivados de ellos son exclusivamente de sus autores.