Un manuscrito sefardí de medicina en Estambul, s. XVII: el Canon de Avicena y otros textos (Manuscrito Fr 3172 de la Biblioteca Nacional de Israel)

Autores/as

  • Lola Ferre Cano Universidad de Granada

DOI:

https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v67i0.1001

Palabras clave:

Canon, Avicena, historia de la medicina, judeoespañol, sefardíes, Edad Moderna, Imperio otomano

Resumen

El propósito de este artículo es la descripción de un manuscrito de la Biblioteca Nacional de Israel, el Fr 3172. Contiene un tratado médico escrito en judeo-español por un autor o traductor sefardí. Según el catálogo del Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts (IMHM) se trata de una traducción del Canon de Avicena, pero en realidad es un texto complejo con unas partes en las que efectivamente el autor sigue el Canon de Avicena, y otras secciones que parecen ser una obra original donde el autor refleja su experiencia como médico. De acuerdo con la descripción del catálogo del IMHM fue escrita en Estambul en el s. XVII.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Lola Ferre Cano, Universidad de Granada

Hebraísta, especialista en el mundo judío medieval, especialmente en el ámbito del pensamiento y al ciencia.

Publicado

2018-12-28

Cómo citar

Ferre Cano, L. (2018). Un manuscrito sefardí de medicina en Estambul, s. XVII: el Canon de Avicena y otros textos (Manuscrito Fr 3172 de la Biblioteca Nacional de Israel). Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 67, 63–85. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v67i0.1001

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 > >>