Contenido principal del artículo

Autores/as

  • Mercedes Álvarez
Vol. 52 (2003), Artículos, Páginas 119-133
DOI: https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v52i0.206
Recibido: Jan 28, 2020 Publicado: Dec 10, 2003
Cómo citar

Resumen

Ofrecemos la traducción  castellana  de La Epístola de los Pájaros ('Igeret ha­siporim) hebreo de la famosa Risalat at Tayr (Epístola de los Pájaros) del célebre filósofo Avicena (m. 1037) que forma parte de un ciclo de tratados alegóricos del autor. A diferencia del original el poeta hispanohebreo  adopta en su obra algunos recursos narrativos propios del género de la maqama (el modo de expresión,  las fórmulas fijas introductorias,  la participación  de dos protagonistas:  el narrador y el héroe, etc.) A pesar de que mantiene algunas características comunes   con  la  maqama clásica,  su  carácter   eminentemente   simbólico,   hace  que  la incluyamos en un nuevo subgénero,  la maqama legórica.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar

Álvarez, M. (2003). La epístola de los pájaros de Yosef benTanhum. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 52, 119–133. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v52i0.206