Contenu de l'article principal

Auteurs-es

Vol. 73 (2024): Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam (MEAH-AI), Artículos, Pages 119-142
DOI : https://doi.org/10.30827/meaharabe.v73.24614
Reçu: May 11, 2022 Accepté: Jul 28, 2022 Publié: Jan 17, 2024
Comment citer

Résumé

L'expression « Fī fann al-salāmāt » a été introduite en tant que titre secondaire dans le recueil de poésie consacré à l'alchimie intitulé Shudhūr al-dhahab du poète andalou Ibn Arfaʿ Raʾs (m. 593/1197). Ce recueil est disponible sous forme manuscrite à la bibliothèque de l'Escorial n° 530/5. De nombreux auteurs de catalogues ont recopié cette expression tout en gardant le fatḥa [a] sur la lettre [s] du terme al-salāmāt. Pour expliquer ce mot clé, Hutwing Duranburg lui a attribué le sens d’« immunité », qui renvoie visiblement au « genre poétique de l'alchimie». Cette explication lexicale qui ne traduit pas convenablement le sens du Salāmāt n'est pas convaincante à nos yeux, raison pour laquelle nous effectuons une étude lexico-sémantique pour vérifier sa signification principale exacte.


D’après nous, le copiste du recueil et les auteurs des catalogues ont mal interprété l'expression. De fait, les poètes alchimistes faisaient référence à silāmāt, avec un kasra [i] sur le [s] plutôt qu'à salāmāt, avec un fatḥa [a]. Nous traduisons donc Fann al-silāmāt par l'art des pierres, le mot renvoyant à la pierre philosophale qui permet, selon les alchimistes, de transformer les métaux en or.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Détails de l'article

Comment citer

Ghazzali, L. (2024). Pour une approche sémantique du Salāmāt: Alquimia o fann al-lāmāt sobre un subtítulo problemático. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 73, 119–142. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v73.24614