Los intérpretes de lenguas en el viaje de Ibn Faḍlān al reino búlgaro del Volga (s. X)

Auteurs-es

  • Jesús Zanón Universidad de Alicante

Mots-clés :

historia de la interpretación, historia de la traducción, Edad Media, Ibn Faḍlān, siglo X.

Résumé

Este artículo ofrece un análisis de datos sobre los intérpretes de lenguas de la misión diplomática árabe abbasí al reino búlgaro del Volga (siglo X), según el informe que realizó uno de sus componentes, Ibn Faḍlān. La legación atravesó territorios turcos, donde realizó también cierta actividad diplomática, y visitó un enclave comercial eslavo. En este estudio se analizan brevemente las características del viaje y su contexto histórico para pasar, a continuación, al análisis y discusión de las noticias sobre los intérpretes de lenguas y sus traducciones e intervenciones concretas. Finalmente se conjugan todos los datos para realizar un aproximación a los perfiles de estos intérpretes y las funciones y formas de interpretación.

Téléchargements

Biographie de l'auteur-e

Jesús Zanón, Universidad de Alicante

Departamento de Traducción e InterpretaciónProfesor de lengua arabeLíneas de investigación: didáctica de la lengua árabe; historia de la traducción árabe; historia mediaval árabe

Téléchargements

Publié-e

2018-01-17

Comment citer

Zanón, J. (2018). Los intérpretes de lenguas en el viaje de Ibn Faḍlān al reino búlgaro del Volga (s. X). Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 67, 247–264. Consulté à l’adresse https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/14054

Numéro

Rubrique

Artículos