Innovative Use of Russian Proverbs in the Perception of Chinese Students of Russian

Authors

  • Ang Li Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS)

DOI:

https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.5939

Keywords:

proverbs, innovative use, intercultural communication, Chinese students of Russian

Abstract

The article deals with innovative use of the Russian world reflected by Russian proverbs and their variations, which are very popular with Chinese people in general and Chinese teachers of Russian, in particular.

Proverbs express the nation’s mentality and world view, they reflect the national character, traditions, everyday life, beliefs, etc. All this determines the permanent value of proverbs for scholars, teachers and students of Russian as a Foreign Language (RFL).

That is why proverbs are regarded as an important part of RFL teaching in China.

Learning the proverbs helps Chinese students of Russian to understand Russian people’s life and spirit better and more deeply which increases their level of knowledge of Russian and helps to make the intercultural communication more successful.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Ang Li, Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS)

доцент факультета русского языка Институтаевропейских языков Гуандунского университета иностранных языков и международнойторговли, Китайская народная республика

References

ANIKIN V.P. (1987): Russky folklor. Vysshaya shkola, Moskva.

ANIKIN V.P. (1998): Russkie poslovitsy i pogovorki. Khudozhestvennaya Literatura, Moskva.

ANIKIN V.P. (2001): Russkoe ustnoye narodnoye tvorchestvo. Vysshaya shkola, Moskva.

DAL V.I. (2000): Poslovitsy russkogo naroda. OLMA–PRESS, Moskva.

DAL V.I. (2003): Poslovitsy russkogo naroda. Izdatelstvo EKSMO, Izd-vo NNN, Moskva.

GOLOVIN B.N. (1983): Vvedenie v yazykoznanie. Vysshaya shkola, Moskva.

KOLESOV V.V. (2004): Yazyk i mentalnost. Peterburgskoe Vostokovedenie. Sankt- Peterburg.

MASLOVA V.L. (2001): Lingvokulturologiya. Izdatelsky centr Akademiya, Moskva.

MOKIENKO B.M. (2009): Obrazy russoy rechi. Moskva.

SHEVYRYOV I.M. (2003): Poslovitsy russkogo naroda/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

SHOLOKHOV M.A. (2003): Sokrovishchnitsa narodnoy mudrosti/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

SNEGIRYOV I.M. (2003): Obozrenie poslovyts/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

TER-MINASOVA S.G. (2008): Yazyk i mezhkulturnaya kommunikatsiya. Izdatelstvo Moskovskogo Universiteta, Moskva.

VERESHCHAGIN E.M., KOSTOMAROV V.G. (1990): Yazyk i kultura. Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Vysshaya shkola, Moskva.

ZHUKOV V.P. (1998): Slovar russkikh poslovits i pogovorok. Russky yazyk,Moskva.

Published

2017-12-29

How to Cite

Li, A. (2017). Innovative Use of Russian Proverbs in the Perception of Chinese Students of Russian. Cuadernos De Rusística Española, 13, 59–69. https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.5939

Issue

Section

Linguistics