Русские и чешские народные приметы (сравнение примет двух по происхождению родственных культур и их значение при обучении иностранным языкам)

Authors

  • L. Havelková

DOI:

https://doi.org/10.30827/cre.v3i0.1891

Keywords:

lore basis, culture in the language, creating of intercultural abilities

Abstract

The present foreign languages methodology involves the awareness of all language levels: language, pragmatic and sociocultural ones. Folk lore as part of culture can efficiently promote creating of intercultural abilities as they include experience, attitudes, traditions as well as lifestyle of a respective community.

Russian and Czech lore bases are very similar to each other coming out from the same social principles of Slavic nations. Both societies are Christian ones and for both agriculture was the main way of making living in the Middles Ages and the modern period, which are the main sources of lore. Most sayings concern weather forecast, harvest and work methods in agriculture. The article focuses mainly on phenology sayings that concern various animals.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

L. Havelková

Published

2007-12-23

How to Cite

Havelková, L. (2007). Русские и чешские народные приметы (сравнение примет двух по происхождению родственных культур и их значение при обучении иностранным языкам). Cuadernos De Rusística Española, 3, 93–97. https://doi.org/10.30827/cre.v3i0.1891

Issue

Section

Jóvenes Investigadores