Русское счастье в лингвокогнитивной интерпретации
DOI:
https://doi.org/10.30827/cre.v16i0.13912Palabras clave:
концепт, вербализация, лингвокогнитивный анализ, когнитивный признак, ментальный стереотипResumen
В данной статье на материале многоуровневой вербализации смоделирована виртуальная конфигурация концепта «счастье», в которой объединены понятийный, семантический, собственно-когнитивный и образный фрагменты. При формировании внутреннего контента концепта «счастье» каждый фрагмент раскрыл разные грани русского понимания счастья. При этом интерпретация счастья была обусловлена характером языковых значений. В лексических номинациях было зафиксировано возвышенное понимание счастья; семантика атрибутивных синтагм представила конкретизацию счастья с точки зрения временного аспекта, величины, веса, вкуса, производимого впечатления и т. д. Фразеологическая номинация актуализировала категориальные параметры осмысления счастья с учетом его разновидностей, способов его достижения. Паремиологический уровень выявил этноментальные стереотипы восприятия счастья. В поэзии отмечено пафосное восприятие счастья. В авторских изречениях русских писателей преобладало философское отношение к счастью.
Descargas
Citas
ABRAMOV, N.A. (2008) Slovar’ russkih sinonimov I shodnyh po smyslu vyrazhenij. Ast., Moskva.
BOL’SHOJ FRAZEOLOGICHESKIJ SLOVAR’ RUSSKOGO JAZYKA, (2010): 4-e izdanie, pod red. Telia V.N., Ast-Press, Moskva.
GORBACHEVICH, K.S. (2006): Slovar’ epitetov russkogo literaturnogo jazyka. Norint, Sankt-Peterburg.
KARASIK, V.I. (2004): Yazykovoy krug: lichnost, koncepty, diskurs. Moskva.
KOLESOV, V.V. (2014): Slovar’ russkoj mentalnosti, v 2 tomah: Zlatoust, Sankt- Peterburg.
KOZHINOVA, A.A. (2010): Kognitivnaia lingvistika i etimologia// Anstatt, Tanja / Norman, Boris (eds.) Die slavischen Sprachenim Licht der kognitiven Linguistik / Slavianskie jazyki v kognitivnom aspekte. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. S. 179-196.
KRASNYH, V.V. (2002): Etnopsicholingvistika i lingvokulturologia. Gnozis, Moskva
KRIUCHKOVA, N.V. (2005): Lingvokulturnoe varjirovanie konceptov. Nauchnaja kniga, Saratov.
POPOVA, Z.D., STERNIN I.A. (2007): Kognitivnaja lingvistika. AST: Vostok-Zapad, Moskva.
RADBIL, T.B. (2010): Osnovy izuchenia jazykovogo mentaliteta. Flinta- Nauka, Moskva.
SEMENENKO, N.N., LISICINA, G.A., (2015): «Mentalnyj stereotip kak smysloobrazuiushij faktor v cennostnyh paremicheskih reprezentaciah», Vestnik Viatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta.
SHVEC, E.I. (2016) “Stereotipnye predstavlenia vo frazeologii (na materiale francuzskogo jazyka)”, zhurnal Prepodavatel ХХI vek.
SLOVAR’ SOCHETAEMOSTI SLOV RUSSKOGO JAZYKA, (2002): Pod red. P.N. Denisova, V.V. Morkovkina. 3-e izdanie, Moskva.
SLYSHKIN, G.G. (2000): Ot teksta k simvolu. Lingvokulturnye koncepty precedentnyh tekstov v soznanii i diskurse. Moskva.
STEFANENKO, T.G. (2014): Etnopsihologia. 5 izdanie, ZAO “Aspekt Press”, Moskva.
STERNIN, I.A. (1985): Leksicheskoe znachenie slova v rechi. Izdatelstvo Voronezhskogo universiteta, Voronezh.
TATARKEVICH, V. (1981): O schast’e i sovershenstve cheloveka. Progress, Moskva
VORKACHEV, S.G., DERBISHEVA, Z.K. (2017): «Unikalnost’ universalij: schastie v russkoj i kirgizskoj lingvokulturah». Aktualnye problemy filologii i pedagogicheskoj lingvistiki. № 4(28), Vladikavkaz, pp. 78-86.
ZHUKOV, V.P. (2000): Slovar’ russkih poslovic I pogovorok. Moskva.
ZHURAVLEV, A.F. (2000): “Naivnaja etimologia i “kabinetnaja mifologia” in: ETIMOLOGIA. 1997-1999, pp.45-59.