Идентичность в современных лингвистических исследованиях
DOI:
https://doi.org/10.30827/cre.v15i0.11259Palabras clave:
идентичность, лингвокультурная идентичность, менталитет, культурные ценности, коммуникативные ценности, личность, языкResumen
Статья представляет собой обзор научных работ, посвящённых идентичности и её проявлению в языке и коммуникации. Традиционно данное понятие является объектом изучения философии, психологии, социологии и культурологии. В настоящее время оно заслуженно привлекает широкое внимание лингвистов, что неслучайно, так как язык представляет собой наиболее существенный признак идентичности. В работе рассматриваются различные типы идентичности, основное внимание уделяется лингвокультурной идентичности и её структурным компонентам, среди которых выделяются аксиологический, коммуникативный и эмоциональный. Прослеживается, как данные компоненты идентичности закрепляются в языке и проявляются в речи носителей русского и английского языков.Descargas
Citas
ALBA-JUEZ, L., LARINA, T. V. (2018):” Language and Emotion: Discourse-Pragmatic Perspectives,” Russian Journal of Linguistics, 22 (1), pp. 9—37. doi 10.22363/2312-9182-2018-22-1-9-37.
APRESJAN, J.D. (2005): “O moskovskoi semanticheskoi shkole [About the Moscow School of Semantics],” Voprosy yazykoznaniya ,1, pp. 3–30.
BOGDANOVA, L.I. (2017): “The Reflection of Evaluation in Russian Language Dictionaries,” Russian Journal of Linguistics, 21 (4), pp. 729—748. doi 10.22363/2312-9182-2017-21-4-729-748.
BOGDANOVA, L.I. (2018 a): “Evaluative Senses in Russian Grammar (on the Basis of Verbs of Emotional Attitude),” Russian Journal of Linguistics, 22 (4), pp.844—873. doi 10.22363/2312-9182-2018-22-4-844-873.
BOGDANOVA, L. I. (2018 b): “Academic discourse. Theory and practice,” Cuadernos de Rusística Española, 14, pp. 81–92.
DEMENTYEV, V. V. (2018): “Indirect Communication in the Russian Speech Culture,” Russian Journal of Linguistics, 22 (4), pp. 919—944. doi 10.22363/2312-9182-2018-22-4-919-944.
DEMENT''EV, V. V. (2019): «Razgovor po dusham" v sisteme tsennostei russkoi rechevoi kommunikatsii», Quaestio Rossica, 7(10), pp. 255-274.
GERMAN, N.F. (2009) «Lingvokul'turnaya identichnost' sub"ekta kommunikatsii», Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filosofiya. Sotsiologiya. Kul'turologiya, 11 (149), .pp. 63–66.
GLADKOVA, A. A. (2010): Russian cultural semantics: Emotions, values, attitudes. Yazyki slavyanskoi kul'tury. Moscow.
GLADKOVA, A. (2013): “Intimate’ Talk in Russian: Human Relationships and Folk Psychotherapy,” Australian Journal of Linguistics, 33(3), pp. 322-343. DOI:10.1080/07268602.2013.846453
GLADKOVA, A. (2017): Communication Modes, Russian. In Kim, Young Yun (ed.) The International Encyclopedia of Intercultural Communication. Wiley. Hoboken, NJ: [DOI: 10.1002/9781118783665.ieicc0147] published online 13 December 2017.
GLADKOVA, A., ROMERO-TRILLO, J. (2014): “Ain’t it beautiful? The conceptualization of beauty from an ethnopragmatic perspective,” Journal of Pragmatics, 60, pp. 140—159.
GLADKOVA, A., LARINA, T. V. (2018 a): “Anna Wierzbicka, Words and The World,” Russian Journal of Linguistics, 22 (3), pp. 499—520. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-499-520.
GLADKOVA, A., LARINA, T. V. (2018 b): “Anna Wierzbicka, Language, Culture and Communication,” Russian Journal of Linguistics, 22 (4), pp. 717—748. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-717-748.
GODDARD, C. (2018 a): Ten Lectures on Natural Semantic Metalanguage: Exploring language, thought and culture using simple, translatable words. Brill. Leiden:
GODDARD, C. (2018 b): “A Semantic Menagerie: The Conceptual Semantics of Ethnozoological Categories,” Russian Journal of Linguistics, 22(3), pp. 539–559 DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-539-559
GODDARD, C., WIERZBICKA, A. (1995): “Key words, culture and cognition,” Philosophica 55, pp. 37–67.
GODDARD, C., WIERZBICKA, A (2014): Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford University Press. Oxford.
GORNOSTAEVA, A. A. (2016): The place of irony in the speech portrait of a modern politician”. Russian Journal of Linguistics, 2(1), 57–76.
HERRMANN, R.K., RISSE-KAPPEN, T., BREWER, M.B. (2004): Transnational identities: Becoming European in the UK. Oxford: Rowman & Littlefield.
HOUSE, J. (2006): “Communicative styles in English and German,” European Journal of English Studies, 10 (3), pp. 249-267.
HRYNIEWICZ, L., DEWAELE J.-M. (2014): “Exploring the intercultural identity of Slovak-Roma Schoolchildren in the UK”. Russian Journal of Linguistics, 2, pp. 282 – 304.
KARASIK, V.I. (2002): “Yazykovoi krug: lichnost', kontsepty, diskurs”. Peremena. Volgograd.
KARASIK, V.I., DMITRIYEVA, O.A. (2005). “Lingvokul'turnyy tipazh: k opredeleniyu ponyatiya”. In V.I. Karasik (ed.). Aksiologicheskaya lingvistika: lingvokul'turnyye tipazhi: Volgograd: Paradigma, 5 – 25.
KARASIK, V. I., YARMAKHOVA, E. A. (2006). Lingvokul'turnyy tipazh «angliyskiy chudak». Moskva: Gnozis.
KOZLOVA, L. A. (2009): Etnokul'turnyi potentsial grammaticheskogo stroya yazyka i ego realizatsiya v grammatike govoryashchego. AltGPA. Barnaul.
KOZLOVA, L. A. (2018): “The Ethnocultural Potential of Voice Forms and Its Discourse Actualization,” Russian Journal of Linguistics, 22 (4), pp.874—894. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-4-874-894
KRASNYKH, V. V. (2007):Lingvokul'turnaya identichnost' Homo loquens. Mir russkogo slova. Moskva.
LARINA, T. V. (2007): “Etnostilistika v ee kommunikativnom aspekte,” Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka, 66, (3). pp. 3–17.
LARINA, T. V. (2009): Kategoriya vezhlivosti i stil' kommunikatsii: sopostavlenie angliiskikh i russkikh lingvokul'turnykh traditsii. Yazyki slavyanskikh kul'tur. Moskva.
LARINA, T. V. (2013): “El estilo comunicativo como forma de sistematización de las particularidades etnoculturales de la conducta,” Cuadernos de Rusística Española, 9, pp. 193–204.
LARINA, T. V. (2013): Anglichane i russkie:Yazyk, kul'tura, kommunikatsiya. Yazyki slavyanskikh kul'tur. Moskva.
LARINA, T. V. (2015): “Culture-Specific Communicative Styles as a Framework for Interpreting Linguistic and Cultural Idiosyncrasies,” International Review of Pragmatics, 7 (5), pp. 195–215.
LARINA, T. V. (2015b): “Pragmatics of Emotions in Intercultural Context,” Russian Journal of Linguistics, 1, pp. 144–163.
LARINA, T. V. (2017): Osnovy mezhkul'turnoi kommunikatsii. Akademiya. Moskva.
LARINA, T. V. (2019): “Emotive ecology and emotive politeness in English and Russian blind peer-review,” Journal Of Psycholinguistics, 1, (39), pp. 38–57. DOI: 10.30982/2077-5911-2019-39-1-38-57
LARINA, T. V., OZYUMENKO, V. I. (2016): “Ethnic identity in language and communication,” Cuadernos de Rusística Española. 12, pp. 57–68.
LARINA, T. V., OZYUMENKO, V.I. (2017): «Svoboda lichnosti kak konstituiruyushchii komponent angliiskogo diskursa», Izvestiya Yuzhnogo Federal'nogo universiteta. Filologicheskie nauki, 2, pp. 160 – 172. DOI 10.23683/1995-0640-2017-2-160-172
LARINA, T. V., OZYUMENKO, V. I., KURTES, S. (2017): “I-identity vs WE-identity in language and discourse: anglo-slavonic perspectives,” Lodz Papers in Pragmatics, 13(1), pp. 109–128. DOI:10.1515/lpp-2017-0006
LARINA, T., MUSTAJOKI, A., PROTASSOVA, E. (2017). Dimensions of Russian culture and mind. In Katja Lehtisaari and Arto Mustajoki (eds.) Philosophical and cultural interpretations of Russian modernisation. Series: Studies in Contemporary Russia.: Routledge, London/New York. Рp. 7–19.
LEONTOVICH, O. A. (2017): “A Mirror in which Everyone Displays their Image: Identity Construction in Discource,” Russian Journal of Linguistics, 21 (2) pp. 247–259.
MACKENZIE, J. L., ALBA-JUEZ, L. (eds.). (2019): Emotion in Discourse [Pragmatics and Beyond New Series 302]. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam / Philadelphia.
OISHI, E. (2014): “Discursive functions of Japanese personal pronouns”. Russian Journal of Linguistics, 2, pp. 54–79.
OZYUMENKO, V. I. (2015): “Grammatical Means of Expressing Emotions in English Discourse,” Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Lingvistika = Russian Journal of Linguistics, 1, pp. 305–319.
PADUCHEVA E. V. (2010): Semanticheskie issledovaniya. Semantika vremeni i vida v russkom yazyke. Semantika narrativa. Yazyki slavyanskoi kul'tury, 1996. Izd. 2-e, Moskva.
SIFIANOU, M. (1999): Politeness Phenomena in England and Greece: A Cross Cultural Perspective. Oxford University Press. New York and Oxford.
SHAKHOVSKIY, V. I. (2015): Voice of emotion in the linguistic circle of homo sentiens. 3-d edition.: Knizhnyj dom «LIBROKOM». Moscow.
SHAKHOVSKY, V. I. (2018): “The Cognitive Matrix of Emotional-Communicative Personality,” Russian Journal of Linguistics, 22 (1), pp. 54–79.
SHMELEV, A.D. (2012): “Is it possible to understand Russian culture through the keywords of the Russian language?” ZALIZNYAK, A.A., LEVONTINA, I.B., SHMELEV, A.D. (2012): Konstanty i peremennye russkoi yazykovoi kartiny mira. Yazyki slavyanskoi kul'tury. Moskva,
pp.17-24. (In Russ.)
WATTS, R. (2000): Politeness. Cambridge University Press. Cambridge
WIERZBICKA, A. (1997): Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford University Press. Oxford.
WIERZBICKA, A. (1999): Semantic universals and description of languages. Translated from English by A. Shmelev. Yazyki russskoi kul'tury. Moscow.
WIERZBICKA, A. (1999): Emotions across languages and cultures. Diversity and Universals. Cambridge University Press. Cambridge.
WIERZBICKA, A. (2002): “Russian cultural scripts: the theory of cultural scripts and its applications,” Ethos, 30(4), pp. 401–432. doi:10.1525/eth.2002.30.4.401
ZALIZNYAK, ANNA A. (2013): Russkaya semantika v tipologicheskoi perspektive. Yazyki slavyanskikh kul'tur, Moskva.
ZALIZNYAK, ANNA A., LEVONTINA, I.B., SHMELEV, A.D. (2005): Klyuchevye idei russkoi yazykovoi kartiny mira: Sb. st. Yazyki slavyanskoi kul'tury, Moskva.
ZALIZNYAK, A.A., LEVONTINA, I.B., SHMELEV, A.D. (2012): Konstanty i peremennye russkoi yazykovoi kartiny mira. Yazyki slavyanskoi kul'tury. Moskva.
ZAPPETTINI, F. (2014): “Transnationalism as an index to construct European identities: An analysis of ‘transeuropean discourses’”. Russian Journal of Linguistics. № 2, 260–281.