The world in a library, or how to appropriate books with the quill in hand. Joana de Vigo i Squella (1779-1855), enlightened reader
DOI:
https://doi.org/10.30827/arenal.v31i1.26065Keywords:
Women. Reading. Libraries. Writing. Letter-writing. Translation. Note-taking. Enligh- tenment.Abstract
This essay studies the writings of the noblewoman Joana de Vigo i Esquella (Ciutadella de Me- norca, 1779-1855) as a window into experiences that have leftfew traces: those of women’s ordinary, non-erudite, reading and writing. It analyzes her translations, notes, letters and other papers looking
at their material dimension as well as their content, and asking what were their purpose and their meaning. It also explores the family archive in order to recoverJoana’s life trajectory and entourage, within the Spanish and European contexts of her time. Joana de Vigo wrote for herself and for others, putting much care andeffort into her writing. Her story and her manuscripts are precious sources to understand how women of the local elites used the resources at their reach to covergender and class expectations, but also managed to push them further, expanding their vital horizons through reading and —eventually— writing.
Downloads
References
AMAR Y BORBÓN, Josefa (1994): Discurso sobre la educación física y moral de las mujeres, ed. M.ª Victoria López-Cordón. Madrid, Cátedra.
AMSTRONG, John (1752): The history of the Island of Minorca. Londres, C. Davies. ANTONELLI, Francesca (2021): Scrittura, sociabilità e strategie di persuasion: Marie-Anne Paulze-Lavoisier, sécrétaire (1758-1836). Tesis doctoral, Università di Bologna-EHESS. ANTONELLI, Francesca (2021a): “Note-taking and Self-Promotion Strategies”. En ANTONELLI,
Francesca y SAVOIA, Paolo (eds.): Gendered Touch. Women, Men, and Knowledge in Early Modern Europe. Leiden, Brill.
ACM-FCV: Arxiu del Consell Insular de Menorca, fons Carreras-Vigo. ADM-FC: Arxiu Diocesà de Menorca, fons Carreras.
AGMAB: Archivo General de Marina Álvaro Bazán.
BITTEL, Carla; LEONG, Elaine y OERTZEN, Christine von (eds.) (2019): Working with Paper. Gendered Practices in the History of Knowledge. Pittsburg, University of Pittsburg Press.
BLAIR, Ann M. y YEO, Richard (eds.) (2010): Note-Taking in Early Modern Europe, special issue of Intellectual History Review, 20-3: 301-432.
BLUTRACH, Carolina (2014): El III conde de Fernán Núñez (1644-1721). Vida y memoria de un hombre práctico. Madrid, Marcial Pons.
BOLUFER, Mónica y SERRANO, Elena (2022): “Maritime crossings. The knowledge pursuits of María de Betencourt (Tenerife, 1758-1824) and Joana de Vigo (Menorca, 1779-1855)”. Notes and Records: The Royal Society Journal of the History of Science.
BRAYMAN HACKEL, Heidi y KELLY, Catherine E. (2008): Reading Women: Literacy, Authorship, and Culture in the Atlantic World, 1500-1800. Filadelfia, University of Pennsylvania Press.
BROUARD-ARENS, Isabelle (ed.) (2003): Lectrices d’Ancien Régime. Rennes, Presses Universi- taires de Rennes.
BUFFON, Georges-Louis Leclerc, conde de (1796): Histoire naturelle. París, Deterville, 41 v. BUFFON (1773): Historia natural del hombre… traducida al castellano por D. Alonso Ruiz de Piña. Madrid, Andrés Ortega.
BUFFON (1785-1805): Historia natural general y particular, escrita por el conde de Buffon…y traducida por D. Josef Clavijo Faxardo. Madrid, Viuda de Ibarrra.
BUFFON (1798): Espíritu del conde de Buffon traducido por Tiburcio Maquieyra y Serrador. Va- lladolid, Viuda e hijos de Santander.
BUFFON (1802-1811). Compendio de la historia natural…traducido por Pedro de Estala. Madrid, Villalpando, 22 v.
CALBÓ I CALDÉS, Pasqual (2020): Obra científica 1. Tractat de matemàtiques pures, ed. Antoni Roca Rosell, Josefina Salord y Joan-Lluís Torres. Maó-Barcelona-Palma, IME-UIB.
CASASNOVAS CAMPS, Miquel Àngel (2003): “La sociedad menorquina entre los siglos xviii y xix: ¿una sociedad dual?”. En MORALES MOYA, Antonio (ed.): 1802. España entre dos siglos. Sociedad y cultura. Madrid: Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, pp. 163-187.
CRUZ, Anne J. (2011): “Reading Over Men’s Shoulders: Noblewomen’s Libraries and Reading Prac- tices”. En CRUZ, Anne J. y HERNÁNDEZ, Rosilie (eds.): Women’s Literacy in Early Modern Spain. Farnham, Ashgate, pp. 41-58.
DICCIONARIO (1726-1732): Diccionario de la lengua castellana [Diccionario de Autoridades]. Madrid, Francisco del Hierro.
EDDY, Mathew Daniel (2019): “Family Notebooks, Mnemotechnics, and the Rational Education of Margaret Monro”. En BITTEL, Carla; LEONG, Elaine y OERTZEN, Christine von (eds.): Working with Paper. Gendered Practices in the History of Knowledge. Pittsburg, University of Pittsburg Press, pp. 160-176.
EDDY, Matthew Daniel (2022): Media and the Mind. Art, Science, and Notebooks as Paper Machines, 1700-1830. Chicago, Chicago University Press.
ESTABLIER, Helena (2020): “De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el Modo de enseñar y estudiar las Bellas Letras de María Catalina de Caso (1755)”. Cua- dernos de Ilustración y romanticismo, 26: 413-437.
FÉNELON, François de Salignac de la Mothe (1775): Les aventures de Télémaque, fils d’Ulysses. París, Frères Estienne.
FERRER BENIMELI, José A. (2003): “La masonería en Menorca y su entorno”. En MORALES MOYA, Antonio (ed.): 1802: España entre dos siglos. Sociedad y cultura. Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, pp. 189-212.
FLEURY, Claude (1737): Catecismo histórico. París, Pedro Witte, 2 v.
FLEURY, Claude (1768): Catéchisme historique, contenant en abrégé l’histoire sainte et la doctrine chrétienne. París, Herissant, 2 v.
GOODMAN, Dena (2009): Becoming a Woman in the Age of Letters. Ithaca-Londres, Cornell University Press.
GRAFTON, Anthony (2001): “El lector humanista”. En CAVALLO, Guglielmo y CHARTIER, Roger (eds.): Historia de la lectura. Madrid, Taurus, pp. 317-371.
HENNEAU, Marie-Élisabeth (2003): “Un livre sous les yeux, une plume à la main. De l’usage de la lecture et de l’écriture dans les couvents de femmes (17e-18e s.)”. En BROUARD-ARENS, Isabelle (ed.): Lectrices d’Ancien Régime. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, pp. 69-80. HISTOIRE UNIVERSELLE (1779-1791): Histoire universelle depuis le commencement du monde jusqu’à présent, composée en anglois par une Société de Gens de Lettres nouvellement traduite en françois par une Société de Gens de Lettres. París, Moutard, 126 v.
KNIGHT, Leah; WHITE, Micheline y SAUER, Elizabeh (eds.) (2018): Women’s Bookscapes in Early Modern Britain. Reading, Ownership, Circulation. Michigan University of Michigan Press.
JARDINE, Nicholas; SECOND, James A. y SPARY, Emma C. (eds.) (1996): Cultures of natural history. Cambridge, Cambridge University Press.
JOSA, Jaume (1989): La influencia en España de las ideas científicas del naturalista Georges-Louis Leclerc, conde de Buffon. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona.
LAFUENTE, Antonio y MOSCOSO, Javier (eds.) (1999): Georges-Louis Leclerc, conde de Buffon (1707-1788). Madrid, CSIC.
LA HARPE, Jean-François (1746-1789): Abrégé de l’histoire générale des voyages. París, Hôtel de Thou.
LEIS, Arlene y WILLS, Kacie L. (eds.) (2021): Women and the Art of Collecting in Eighteenth- Century Europe. Londres, Routledge.
MAZZOTTI, Massimo (2007): The world of Maria Gaetana Agnesi, mathematician of God. Balti- more, The Johns Hopkins University Press.
MIRALLES, Eulàlia (2012): “Las traducciones catalanas en el siglo xviii y el primer tercio del xix”. Dieciocho, 35-1: 125-135.
NAKLÁDALOVÁ, Iveta (ed.) (2020): El arte de anotar. “Artes excerpendi” y los géneros de la erudición en la primera Modernidad. Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert.
OTERO-VIDAL, Mercè (1999): “Elogi a Lucrècia, elegia a Joana”. En: Joan Ramis i Josep M. Quadra- do de la Il.lustració al romanticisme. Barcelona, UIB-IME-Abadia de Montserrat, pp. 107-111. OUSTERHOUT, Anne M. (2004): The most learned woman in America. A Life of Elizabeth Grame Ferguson. Filadelfia, University of Pennsylvania Press.
PAREDES BAULIDA, Maria (2001): “Traduccions i traductors a la Menorca il.lustrada”. En LA- FARGA, Francisco (ed.): La traducción en España (1750-1830). Lleida, Universitat de Lleida, pp. 79-89.
PAREDES BAULIDA, Maria (1996): Antoni Febrer i Cardona, un humanista il·lustrat a Menorca (1761-1841). Barcelona, Curial-Abadia de Montserrat.
PASQUAL CALBÓ (2017): Pasqual Calbó i Caldés, 1752-1817. Maó, Museo de Menorca.
PELLEGRIN, Nicole (2003): “Lire avec des plumes ou l’art – féminin ? – de l’extrait à la fin du xviiie siècle”. En BROUARD-ARENS, Isabelle (ed.): Lectrices d’Ancien Régime. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, pp. 113-129.
PIMENTEL, Juan (2003): Testigos del mundo. Ciencia, literatura y viajes en la Ilustración. Madrid, Marcial Pons.
PONS, Antoni-Joan y Josefina SALORD (eds.) (1991): Registre de la Societat Maonesa. Maó, IME. RAMIS, Joan (1982): “Elegia”, tr. Ignasi Mascaró. Latitud, 39: 27-28.
ROIG, Antoni (1790): Reflexiones crítico-apologéticas sobre algunos escritos relativos a la isla de Menorca y a sus habitantes. Barcelona, Francesc Burgada.
ROLLIN, Charles (1740): Manière d’enseigner et étudier les belles lettres par rapport à l’esprit et au cœur. París, Veuve Estienne.
ROLLIN, Charles (1755): Modo de estudiar las Bellas Letras para ilustrar el entendimiento y rec- tificar el corazón …traducido al castellano por Doña Catalina Caso. Madrid, Imprenta del Mercurio.
ROLLIN, Charles (1781): Educación y estudios de los niños, y niñas y jóvenes de ambos sexos, traducido por Joaquín Moles. Madrid, Oficina de D. Manuel Martín.
SALORD RIPOLL, Josefina (1991): “Presències de l’espiritualitat il.lustrada a Menorca”. Revista de Menorca: 490-508.
SALORD RIPOLL, Josefina (2010): La Il·lustració a Menorca. Palma de Mallorca, Edicions Do- cumenta Balear.
SALORD RIPOLL, Josefina (2013): “Joana de Vigo i Esquella, traductora d’Ifigènia en Tàurida de Claude Guimond de La Touche”. En: Vicenç Albertí i el teatre entre la il·lustració i el roman- ticisme. Palma, Biblioteca Miquel dels Sants Oliver, pp. 113-147.
TIRRY, M.ª Josefa (1796): Consejos cristianos y políticos que dirijo a mis hijos (ms.).
VIGO I SQUELLA, Joana (2019): Ifigènia a Tàurida, ed. Maria Paredes and Josefina Salord. Barcelona-Palma de Mallorca, Abadia de Montserrat-UIB.
VILA Y CAMPS, Antonio (1776): El noble bien educado. Madrid, Miguel Escribano.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Mónica Bolufer Peruga
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons 4.0 BY-NC-ND que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).