Contenido del artículo principal

Resumen

Los avances en la tecnología digital han creado oportunidades interesantes para que los estudiantes de lengua participen en conversaciones con hablantes nativos. Estas oportunidades brindan la posibilidad de un enorme crecimiento en el aprendizaje de lenguas y culturas (Lewis & O’Dowd, 2016) en formas que hasta hace poco no existían. Estas interacciones pueden tomar una variedad de formas. Algunos instructores crean interacciones sumamente controladas con actividades específicas y compañeros asignados previamente. A otros estudiantes se les pide que se conecten a sitios al estilo de las redes sociales donde experimentan una enorme autonomía para elegir cuándo interactúan, con quién interactúan y de qué hablan (Malerba, 2012). Los intercambios en línea con hablantes nativos también varían de acuerdo con la competencia lingüística de los hablantes. En general, los intercambios en línea se han utilizado con estudiantes que se encuentran en los niveles intermedios o avanzados. Sin embargo, el presente estudio se basa en investigaciones recientes que sugieren que incluso los principiantes de nivel principiante pueden beneficiarse de la interacción en línea con hablantes nativos (Satar & Özdener, 2008; Schenker, 2017). En este estudio, los autores examinaron las percepciones de los estudiantes principiantes sobre el aprendizaje y los cambios en el nivel de comodidad después de participar en una serie de intercambios en línea y en persona en el transcurso de un semestre. El estudio comparó las percepciones de los estudiantes sobre las interacciones en línea en general con las de los intercambios en persona y también comparó los resultados del uso de diversos servicios. Los resultados sugieren que los estudiantes de todos los grupos, en línea y en persona, se sintieron más cómodos interactuando con hablantes nativos y sintieron que mejoraron sus habilidades lingüísticas al participar en estas actividades. Dicho esto, los estudiantes en el grupo en persona tienden a sentirse más cómodos al hablar con hablantes nativos, pero los estudiantes, en la mayoría de los grupos en línea, sintieron que la naturaleza de las interacciones en línea de hablar uno a uno condujo a un mayor crecimiento.

Palabras clave

aprendizaje en línea intercambio lingüístico hablante nativo interacción auténtica laboratorios de conversación

Detalles del artículo

Cómo citar
Martinsen, R. A., & Thompson, G. L. (2019). Conversaciones virtuales: Investigación y práctica en los intercambios de lengua en línea. PUBLICACIONES, 49(2), 77–92. https://doi.org/10.30827/publicaciones.v49i2.11345

Referencias

  1. Çiftçi, E. Y., & Savaş, P. (2017). The role of telecollaboration in language and intercultural learning: A synthesis of studies published between 2010 and 2015. ReCALL, 30(3), 1-21. doi: 10.1017/s0958344017000313
  2. Dewey, D., & Clifford, R. (2012). The development of speaking proficiency of LDS missionaries. In L. Hansen (Ed.), Second language acquisition abroad: The LDS missionary experience (pp. 29-50). Philadelphia, PA: John Benjamins.
  3. Ellis, R. (2015). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  4. Helm, F., Guth, S., & O’Dowd, R. (2012). Telecollaboration: Where are we now? In, L. Bradley & S. Thouësny (Eds.), CALL: Using, learning, knowing. Paper presented at EUROCALL Conference. Gothenburg, Sweden, 22-25 August (pp. 122-128). Dublin, Ireland: Researchpublishing.net. doi:10.14705/rpnet.2012.000052
  5. Ko, C. J. (2012). Can synchronous computer-mediated communication (CMC) help beginning-level foreign language learners speak? Computer Assisted Language Learning, 25(3), 217-236. doi: 10.1080/09588221.2011.649483
  6. Lewis, T., & O’Dowd, R. (2016). Online intercultural exchange and foreign language learning: A systematic review. In R, O’Dowd and T. Lewis (Eds.), Online intercultural exchange: Policy, pedagogy, practice (pp. 21-68). New York: Routledge.
  7. Malerba, M. (2012). L2 Learners Informal Online Interactions in Social Network Communities. In, L. Bradley, S. Thouësny (Eds.), CALL: Using, learning, knowing. Paper presented at EUROCALL Conference. Gothenburg, Sweden, 22-25 August (pp. 198-203). Dublin, Ireland: Researchpublishing.net. doi: 10.14705/rpnet.2012.000052
  8. Olaniran, B. A. (2009). Culture and language learning in computer-enhanced or assisted language learning. In M. Chang and C.W. Kuo (Eds.), Learning culture and language through ICTs: Methods for enhanced instruction (pp. 73-99). Hershey: Information Science Reference. doi: 10.4018/jicthd.2009070103
  9. Satar, H. M., & Özdener, N. (2008). The effects of synchronous CMC on speaking proficiency and anxiety: text versus voice chat. The Modern Language Journal, 55, 595-613. doi: 10.1111/j.1540-4781.2008.00789.x
  10. Schenker, T. (2017). Synchronous telecollaboration for novice language learners: Effects on speaking skills and language learning interests. Language Learning and Information and Communication Systems, 20(2), 1-18. doi: 10.4000/alsic.3068
  11. Warschauer M. (1996). Computer assisted language learning: An introduction. In S. Fotos (Ed.), Multimedia language teaching (pp. 3-20). Tokyo: Logos International.
  12. Yanguas, I. (2010). Oral computer-mediated interaction between L2 learners: It’s about time! Language Learning & Technology, 14(3), 72–93. doi: http://dx.doi.org/10125/44227