Se aṿoltará tu maźal. Fortuna y diablo en tres versiones sefardíes de un cuento moralizante
DOI:
https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v71.24950Palabras clave:
Tradición textual, literatura sefardí, cuento folclórico, narración oral, demonologíaResumen
Este artículo tiene como objetivo analizar y describir la tradición textual de tres versiones judeoespañolas, escritas y orales, del cuento sobre el hombre que consiguió cambiar su fortuna educando a su suegro (930*J; Haboucha, 1992). Dado que la primera impresión conocida del relato se remonta al Osé Fele (1855), compilación en hebreo de cuentos moralizantes, también se atenderá a la confluencia de las versiones sefardíes con fuentes hebreas. Especialmente, el análisis pone atención en el personaje del demonio y en el tema de la fortuna desde la perspectiva de las diferentes tradiciones textuales que afectan a cada versión. Se recurre a las herramientas del análisis literario y del cuento folclórico y, en el caso de las fuentes orales, se hacen algunas observaciones desde la perspectiva de los estudios sobre el arte de narrar.
Descargas
Citas
Alexander-Frizer, T. (2008 [1999]), The Heart is a Mirror: The Sephardic Folktale. Detroit: Wayne State University Press.
Alexander-Frizer, T. - Papo, E. (2006), Te aprikanto i te diskanto: la medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna. Judenspanisch, 10: 7-58.
Alexander-Frizer, T. (1998), The Weasel and the Well: Inter-Textual Relationships between Hebrew Sources and Judeo-Spanish Stories. Jewish Studies Quarterly, 5: 254-276. DOI: https://www.jstor.org/stable/40753216.
Alexander-Frizer, T. (1991), Theme and Genre, Relationships between Man and She-Demon in Jewish Folklore. Folklore and Ethnographic Reviews, 14.1-2: 56-61.
Alexander-Frizer T. - Noy, D. (Eds.) (1989), The Treasure of our Fathers. Judeo-Spanish Tales. Jerusalem: Misgav Yerushalayim. [En hebreo].
Bane, T. (2012), Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures. Jefferson - North Carolina - London: McFarland.
Bar-Itzhak, H. - Shenhar , A. (Eds.) (1993), Jewish Moroccan Folk Narratives from Israel. Detroit: Wayne State University Press.
Benoliel, J. (1977), Dialecto judeo-hispano-marroquí o Hakitía. Madrid: CSIC.
Bregoli, F. (2011). Hebrew Printing in Eighteenth-Century Livorno: From Government Control to a Free Market. En Hacker, J. R. - Shear, A. (Eds.), The Hebrew Book in Early Modern Italy. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press: 171-195.
Bunis, D. M. (1993), A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo. Jerusalem: Magnes.
Campbell, J. ([1949] 2004), The adventure of the Hero. En The hero with a thousand faces. Princeton - Oxford: Princeton University Press: 45-233.
Carmelo, L.C. (2017), Narração oral: uma arte performativa. Faro: Sapientia, Rep sitório da Universidade do Algarve. DOI: http://hdl.handle.net/10400.1/9006 .
Chevalier, Jean (Dir.) (1993), Diccionario de los símbolos. Barcelona: Herder.
Cohen, D. (2007), Kuatroshentos anyos de publikasiones en ladino en Italia. En Il Giude-Spagnolo (Ladino). Cultura e tradizione sefardita tra presente, passato e futuro, Atti del Convegno. Livorno: Salomone Belforte: 147-153.
Crews, C. (1979), Textos judeo-españoles de Salónica y Sarajevo con comentarios lingüísticos y glosario. En Hassán I. M. (Ed.), Estudios sefardíes, 2: 91-258.
Crews, C. (1935), Recherches sur le Judéo-Espagnol dans les Pays Balkaniques. París: Droz.
Díaz-Mas, P. - Martín Ortega, E. (2016), Lecturas para mujeres y mujeres escritoras en la cultura sefardí. En Díaz-Mas P. - Martín Ortega E. (Eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI). Madrid: Iberoamericana - Vervuert, 9-54.
Díaz-Mas, P. (2006-2016), Sefardiweb. http://www.proyectos.cchs.csic.es/sefardiweb/ [consultado el 12 de mayo de 2022].
Díaz-Mas, P. (2003), Escritura y oralidad en la Literatura Sefardí. Signo. Revista de Historia de la Cultura Escrita, 11: 37-57.
Farḥí, Y. S. (1876), Osé Fele, Vol. 3. Livorno: Imprenta de Yisrael Costa. https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001799317/NLI [consultado el 24 de mayo de 2022].
Farḥí, Y. S (2009), Ose Péle. Cohén, M. - Salem Y. (Trads.). Jerusalén: Salem Books.
García Moreno, A. (2014), Glosas de andar por casa en los cuentos sefardíes tradicionales. Ladinar, 7-8: 95–112.
García Moreno, A. (Dir.) (2013), Diccionario Histórico del Judeoespañol – DHJE. CSIC. http://recursos.esefardic.es/crews/consulta.php [consultado el 28 de marzo de 2022].
García Moreno, A. (2010), El judeoespañol I. Conceptos básicos. Biblioteca E-Excellence. Liceus, 1-23.
García Moreno, A. (2009), El proyecto de «Edición del fichero manuscrito sobre léxico judeoespañol de Cynthia Crews». En Enrique-Arias, A. (Ed.), Diacronía de las lenguas iberorrománicas: nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana - Vervuert: 217-228.
García Rivera, G. - Martos Núñez, E. (2000), Códigos prosopográficos y sus variaciones en los géneros narrativos populares: la figura del diablo y del héroe marcado como ejemplos. Lenguaje y texto, 16: 17-29. DOI: http://hdl.handle.net/2183/8120
Graves, R. - Patai, R. ([1963] 1986), Los mitos hebreos. Madrid: Alianza.
Grimal, P. (2010), Diccionario de Mitología griega y romana. Barcelona - Buenos Aires - México: Paidós.
Haboucha, R. (1992), Types and Motifs of the Judeo-Spanish Folktales. New York - London: Garland.
Hacker, Y. (1993), Los sefardíes en el Imperio otomano del siglo XVI. En Beinart, H. (Ed.) Moreset Sefarad: El legado de Sefarad. Jerusalén: Editorial Magnes. Universidad Hebrea, 2: 111-137.
Hassán, I. M. (1992), Vocabulario. En Centro Nacional de Exposiciones (Ed.), La vida judía en Sefarad. Madrid: Ministerio de Cultura. Centro Nacional de Exposiciones, 327-332.
Hassán, I. M. (1988), Sistemas gráficos del español sefardí. En Ariza M. et al. (Eds.) Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Arco Libros: Madrid: 127-137.
Hassán, I. M. – Carracedo, L. (Eds.) (1979), Miscelánea Crews. Estudios Sefardíes, 2.
Hassán, I. M. (1978), Transcripción normalizada de textos judeoespañoles. Estudios Sefardíes, 1, 147-150.
Jastrow, M. (1893), The religion of Babylonia and Assyria. En Handbooks on the History of Religions. Boston: Ginn & Company.
Jason, H. (1965), Types of Jewish Oriental Tales. Fábula, 7.2: 115-224.
Kaufmann K. - Seligsohn, M. ([1906] 2021), Farḥi, Joseph Shabbethai. Jewish Encyclopedia.com. https://jewishencyclopedia.com/articles/6020-farhi-joseph-shabbethaiv [consultado el 20 de mayo de 2022].
Koen-Sarano, M. (1999), Lejendas i kuentos morales de la tradición djudeo-espanyola. Jerusalén: Nur Afakot.
Larramendi, M. H. (2015), Instituto Hispano-Árabe de Cultura y la diplomacia cultural hacia el mundo árabe (1954-1974). En Larramendi, H. - González, I. - López, B. (Eds.), El Instituto Hispano-Árabe de cultura. Orígenes y evolución de la diplomacia pública española hacia el mundo árabe. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, Dirección de Relaciones Culturales y Científicas: 17-46.
Larrea Palacín, A. (1952-1953), Cuentos populares de los judíos del norte de Marruecos, 2 vols. Tetuán: Editora Marroquí-Instituto «General Franco» de Estudios e Investigación Hispano-Árabe.
Lévi-Strauss, C. (1995), La estructura de los mitos. En Antropología estructural. Barcelona: Paidós, 231-232.
Mato, D. (1992), Narradores en acción. Problemas epistemológicos, consideraciones teóricas y observaciones de campo en Venezuela. Caracas: Academia Nacional de Historia.
Mato, D. (1990), Interculturalidad y transposición de lenguajes en la constitución y difusión de la «literatura oral». Escritura. Teoría y Crítica Literarias, 15.29: 59-75.
Melamed, M. (Ed.) (1993), Sidur Ha-Mercaz. Libro de Oraciones. Jerusalén: Centro Educativo Sefaradí.
Molho, M. (1960), Literatura sefardita de Oriente. Madrid - Barcelona: CSIC.
Molho, M. (1950), Usos y costumbres de los sefardíes de Salónica. Madrid - Barcelona: CSIC.
Mortara, M. (1886), Indice alfabetico dei Rabbini e Scrittori Israeliti di Cose Giudaiche in Italia: con Richiami Bibliografici e note illustrative. Padova: F. Sacchetto.
Noy, D. (1966), A Tale for Each Month. Twelve Selected and Annotated IFA Folktales. Haifa: Haifa Municipality Museum and Folklore Archives.
Pedrosa, J. M. (2017), El cuento hebreo y sefardí Historia de Jerosolimitano. En Romero, E. - Pomeroy, H. - Shmuel, R. (Eds.), Actas del XVIII Congreso de Estudios Sefardíes selección de conferencias. Madrid: CSIC, 2017, 177-209.
Pedrosa, J. M. (2005-2006), Ogros, brujas, vampiros, fantasmas: la lógica del oponente frente a la lógica del héroe. Estudos de Literatura Oral, 11-12: 217-236.
Philipp, T. (1984), The Farhi Family and the Changing Position of the Jews in Syria, 1750-1860. Middle Eastern Studies, 20: 4, 37-52.
Piattelli, A. M. (2017), Repertorio biografico dei Rabbini d’Italia dal 1861 al 2015. Archivio-Torah. http://www.archivio-torah.it/ebooks/REPERTORIO171221.pdf [consultado el 20 de mayo de 2022].
Pienda, J. A. (1992), Sem Tob. Sabiduría judía española. Magister: Revista miscelánea de investigación, 10: 219-252.
Propp, V. (1977), Morfología del cuento. Madrid: Editorial Fundamento.
Rappoport, A. S. (1928), Myth and Legend of Ancient Israel, 3 vols. London: Rogers Religion of Babylonia and Assyria.
Rogers, R. W. (1908), The Religion of Babylonia and Assyria, especially in its relations to Israel. New York: Eaton & Mains - Cincinnati: Jennings & Graham.
Romero, E. - García Moreno, A. (Col.) (2009), Dos colecciones de cuentos sefardíes de carácter mágico: Sipuré noraot y Sipuré pelaot. Madrid: CSIC.
Romero, E. (1995), Una versión judeoespañola del relato hebreo Ma‘asé Yerušalmí. Sefarad, 55.1: 173-194.
Romero, E. (1992), La creación literaria en lengua sefardí. Madrid: Mapfre.
Sanfilippo, M. (2017), Mujeres que cuentan. En Sanfilippo M. - Guzmán H. – Zamorano A. (Coords.), Mujeres de palabra: género y narración oral en voz femenina. Madrid: UNED, 9-16.
Sanfilippo, M. (2007), El renacimiento de la narración oral en Italia y España (1985-2005). Madrid: Fundación Universitaria Española.
Stillman, N. A. - Ackerman-Lieberman, P. I. (Eds.) (2010), Encyclopedia of Jews in the Islamic World. Vol. 2. Leiden: Brill.
Uther, H. J (2004), The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography, Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica.
Vansina, J. (1966), La tradición oral. Barcelona: Labor.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.