Se aṿoltará tu maźal. Fortune and Devil in Three Sephardic Versions of a Moralising Tale
DOI:
https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v71.24950Keywords:
textual tradition, Sephardic literature, folktale, storytelling, demonologyAbstract
The aim of this article is to analyse and describe the textual tradition of three written and oral Judeo-Spanish versions of the tale of the man who managed to change his fortune by educating his father-in-law (930*J). Since the earliest known publication of the story dates back to the Osé Fele (1855), a Hebrew compilation of moralising tales, we will also look at the confluence of the Sephardic versions with Hebrew sources. The analysis focuses, in particular, on the character of the devil and the theme of fortune from the perspective of the different textual traditions that affect each version. The tools of literary analysis and folktale analysis are used and, in the case of oral sources, some observations are made from the perspective of studies on the art of storytelling.
Downloads
References
Alexander-Frizer, T. (2008 [1999]), The Heart is a Mirror: The Sephardic Folktale. Detroit: Wayne State University Press.
Alexander-Frizer, T. - Papo, E. (2006), Te aprikanto i te diskanto: la medisina tradisional de las mujeres Sefaradis de Bosna. Judenspanisch, 10: 7-58.
Alexander-Frizer, T. (1998), The Weasel and the Well: Inter-Textual Relationships between Hebrew Sources and Judeo-Spanish Stories. Jewish Studies Quarterly, 5: 254-276. DOI: https://www.jstor.org/stable/40753216.
Alexander-Frizer, T. (1991), Theme and Genre, Relationships between Man and She-Demon in Jewish Folklore. Folklore and Ethnographic Reviews, 14.1-2: 56-61.
Alexander-Frizer T. - Noy, D. (Eds.) (1989), The Treasure of our Fathers. Judeo-Spanish Tales. Jerusalem: Misgav Yerushalayim. [En hebreo].
Bane, T. (2012), Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures. Jefferson - North Carolina - London: McFarland.
Bar-Itzhak, H. - Shenhar , A. (Eds.) (1993), Jewish Moroccan Folk Narratives from Israel. Detroit: Wayne State University Press.
Benoliel, J. (1977), Dialecto judeo-hispano-marroquí o Hakitía. Madrid: CSIC.
Bregoli, F. (2011). Hebrew Printing in Eighteenth-Century Livorno: From Government Control to a Free Market. En Hacker, J. R. - Shear, A. (Eds.), The Hebrew Book in Early Modern Italy. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press: 171-195.
Bunis, D. M. (1993), A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo. Jerusalem: Magnes.
Campbell, J. ([1949] 2004), The adventure of the Hero. En The hero with a thousand faces. Princeton - Oxford: Princeton University Press: 45-233.
Carmelo, L.C. (2017), Narração oral: uma arte performativa. Faro: Sapientia, Rep sitório da Universidade do Algarve. DOI: http://hdl.handle.net/10400.1/9006 .
Chevalier, Jean (Dir.) (1993), Diccionario de los símbolos. Barcelona: Herder.
Cohen, D. (2007), Kuatroshentos anyos de publikasiones en ladino en Italia. En Il Giude-Spagnolo (Ladino). Cultura e tradizione sefardita tra presente, passato e futuro, Atti del Convegno. Livorno: Salomone Belforte: 147-153.
Crews, C. (1979), Textos judeo-españoles de Salónica y Sarajevo con comentarios lingüísticos y glosario. En Hassán I. M. (Ed.), Estudios sefardíes, 2: 91-258.
Crews, C. (1935), Recherches sur le Judéo-Espagnol dans les Pays Balkaniques. París: Droz.
Díaz-Mas, P. - Martín Ortega, E. (2016), Lecturas para mujeres y mujeres escritoras en la cultura sefardí. En Díaz-Mas P. - Martín Ortega E. (Eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras (siglos XIX-XXI). Madrid: Iberoamericana - Vervuert, 9-54.
Díaz-Mas, P. (2006-2016), Sefardiweb. http://www.proyectos.cchs.csic.es/sefardiweb/ [consultado el 12 de mayo de 2022].
Díaz-Mas, P. (2003), Escritura y oralidad en la Literatura Sefardí. Signo. Revista de Historia de la Cultura Escrita, 11: 37-57.
Farḥí, Y. S. (1876), Osé Fele, Vol. 3. Livorno: Imprenta de Yisrael Costa. https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001799317/NLI [consultado el 24 de mayo de 2022].
Farḥí, Y. S (2009), Ose Péle. Cohén, M. - Salem Y. (Trads.). Jerusalén: Salem Books.
García Moreno, A. (2014), Glosas de andar por casa en los cuentos sefardíes tradicionales. Ladinar, 7-8: 95–112.
García Moreno, A. (Dir.) (2013), Diccionario Histórico del Judeoespañol – DHJE. CSIC. http://recursos.esefardic.es/crews/consulta.php [consultado el 28 de marzo de 2022].
García Moreno, A. (2010), El judeoespañol I. Conceptos básicos. Biblioteca E-Excellence. Liceus, 1-23.
García Moreno, A. (2009), El proyecto de «Edición del fichero manuscrito sobre léxico judeoespañol de Cynthia Crews». En Enrique-Arias, A. (Ed.), Diacronía de las lenguas iberorrománicas: nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana - Vervuert: 217-228.
García Rivera, G. - Martos Núñez, E. (2000), Códigos prosopográficos y sus variaciones en los géneros narrativos populares: la figura del diablo y del héroe marcado como ejemplos. Lenguaje y texto, 16: 17-29. DOI: http://hdl.handle.net/2183/8120
Graves, R. - Patai, R. ([1963] 1986), Los mitos hebreos. Madrid: Alianza.
Grimal, P. (2010), Diccionario de Mitología griega y romana. Barcelona - Buenos Aires - México: Paidós.
Haboucha, R. (1992), Types and Motifs of the Judeo-Spanish Folktales. New York - London: Garland.
Hacker, Y. (1993), Los sefardíes en el Imperio otomano del siglo XVI. En Beinart, H. (Ed.) Moreset Sefarad: El legado de Sefarad. Jerusalén: Editorial Magnes. Universidad Hebrea, 2: 111-137.
Hassán, I. M. (1992), Vocabulario. En Centro Nacional de Exposiciones (Ed.), La vida judía en Sefarad. Madrid: Ministerio de Cultura. Centro Nacional de Exposiciones, 327-332.
Hassán, I. M. (1988), Sistemas gráficos del español sefardí. En Ariza M. et al. (Eds.) Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Arco Libros: Madrid: 127-137.
Hassán, I. M. – Carracedo, L. (Eds.) (1979), Miscelánea Crews. Estudios Sefardíes, 2.
Hassán, I. M. (1978), Transcripción normalizada de textos judeoespañoles. Estudios Sefardíes, 1, 147-150.
Jastrow, M. (1893), The religion of Babylonia and Assyria. En Handbooks on the History of Religions. Boston: Ginn & Company.
Jason, H. (1965), Types of Jewish Oriental Tales. Fábula, 7.2: 115-224.
Kaufmann K. - Seligsohn, M. ([1906] 2021), Farḥi, Joseph Shabbethai. Jewish Encyclopedia.com. https://jewishencyclopedia.com/articles/6020-farhi-joseph-shabbethaiv [consultado el 20 de mayo de 2022].
Koen-Sarano, M. (1999), Lejendas i kuentos morales de la tradición djudeo-espanyola. Jerusalén: Nur Afakot.
Larramendi, M. H. (2015), Instituto Hispano-Árabe de Cultura y la diplomacia cultural hacia el mundo árabe (1954-1974). En Larramendi, H. - González, I. - López, B. (Eds.), El Instituto Hispano-Árabe de cultura. Orígenes y evolución de la diplomacia pública española hacia el mundo árabe. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, Dirección de Relaciones Culturales y Científicas: 17-46.
Larrea Palacín, A. (1952-1953), Cuentos populares de los judíos del norte de Marruecos, 2 vols. Tetuán: Editora Marroquí-Instituto «General Franco» de Estudios e Investigación Hispano-Árabe.
Lévi-Strauss, C. (1995), La estructura de los mitos. En Antropología estructural. Barcelona: Paidós, 231-232.
Mato, D. (1992), Narradores en acción. Problemas epistemológicos, consideraciones teóricas y observaciones de campo en Venezuela. Caracas: Academia Nacional de Historia.
Mato, D. (1990), Interculturalidad y transposición de lenguajes en la constitución y difusión de la «literatura oral». Escritura. Teoría y Crítica Literarias, 15.29: 59-75.
Melamed, M. (Ed.) (1993), Sidur Ha-Mercaz. Libro de Oraciones. Jerusalén: Centro Educativo Sefaradí.
Molho, M. (1960), Literatura sefardita de Oriente. Madrid - Barcelona: CSIC.
Molho, M. (1950), Usos y costumbres de los sefardíes de Salónica. Madrid - Barcelona: CSIC.
Mortara, M. (1886), Indice alfabetico dei Rabbini e Scrittori Israeliti di Cose Giudaiche in Italia: con Richiami Bibliografici e note illustrative. Padova: F. Sacchetto.
Noy, D. (1966), A Tale for Each Month. Twelve Selected and Annotated IFA Folktales. Haifa: Haifa Municipality Museum and Folklore Archives.
Pedrosa, J. M. (2017), El cuento hebreo y sefardí Historia de Jerosolimitano. En Romero, E. - Pomeroy, H. - Shmuel, R. (Eds.), Actas del XVIII Congreso de Estudios Sefardíes selección de conferencias. Madrid: CSIC, 2017, 177-209.
Pedrosa, J. M. (2005-2006), Ogros, brujas, vampiros, fantasmas: la lógica del oponente frente a la lógica del héroe. Estudos de Literatura Oral, 11-12: 217-236.
Philipp, T. (1984), The Farhi Family and the Changing Position of the Jews in Syria, 1750-1860. Middle Eastern Studies, 20: 4, 37-52.
Piattelli, A. M. (2017), Repertorio biografico dei Rabbini d’Italia dal 1861 al 2015. Archivio-Torah. http://www.archivio-torah.it/ebooks/REPERTORIO171221.pdf [consultado el 20 de mayo de 2022].
Pienda, J. A. (1992), Sem Tob. Sabiduría judía española. Magister: Revista miscelánea de investigación, 10: 219-252.
Propp, V. (1977), Morfología del cuento. Madrid: Editorial Fundamento.
Rappoport, A. S. (1928), Myth and Legend of Ancient Israel, 3 vols. London: Rogers Religion of Babylonia and Assyria.
Rogers, R. W. (1908), The Religion of Babylonia and Assyria, especially in its relations to Israel. New York: Eaton & Mains - Cincinnati: Jennings & Graham.
Romero, E. - García Moreno, A. (Col.) (2009), Dos colecciones de cuentos sefardíes de carácter mágico: Sipuré noraot y Sipuré pelaot. Madrid: CSIC.
Romero, E. (1995), Una versión judeoespañola del relato hebreo Ma‘asé Yerušalmí. Sefarad, 55.1: 173-194.
Romero, E. (1992), La creación literaria en lengua sefardí. Madrid: Mapfre.
Sanfilippo, M. (2017), Mujeres que cuentan. En Sanfilippo M. - Guzmán H. – Zamorano A. (Coords.), Mujeres de palabra: género y narración oral en voz femenina. Madrid: UNED, 9-16.
Sanfilippo, M. (2007), El renacimiento de la narración oral en Italia y España (1985-2005). Madrid: Fundación Universitaria Española.
Stillman, N. A. - Ackerman-Lieberman, P. I. (Eds.) (2010), Encyclopedia of Jews in the Islamic World. Vol. 2. Leiden: Brill.
Uther, H. J (2004), The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography, Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica.
Vansina, J. (1966), La tradición oral. Barcelona: Labor.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.