Инновационность употребления русских пословиц в восприятии китайцев-русистов

Autores/as

  • Ang Li Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли

DOI:

https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.5939

Palabras clave:

пословицы, инновационность, межкультурная коммуникация, китайцы-русисты

Resumen

Настоящая статья сосредоточена на инновационности употребления русских пословиц, которые пользуются большой популярностью у китайцев вообще и китайцев-русистов в особенности.

В пословицах выражается свойственный народу склад ума, способ суждения, особенности мировоззрения; в них проявляются быт, нравы и обычаи, дух и характер, верования и суеверия – всё это вместе обусловливает непреходящую ценность этих пословиц, и для учёных, и для педагогов, и для изучающих русский язык как иностранный.

Именно поэтому они стали важной частью для преподавания русского языка как иностранного в Китайской народной республике и вызывают большой интерес у студентов.

Изучение и уместное использование этих пословиц помогают китайцам-русистам лучше понять жизнь и ментальность русского народа, соответственно, повышают их уровень владения русским языком и способствуют более успешной межкультурной коммуникации.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ang Li, Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли

доцент факультета русского языка Институтаевропейских языков Гуандунского университета иностранных языков и международнойторговли, Китайская народная республика

Citas

ANIKIN V.P. (1987): Russky folklor. Vysshaya shkola, Moskva.

ANIKIN V.P. (1998): Russkie poslovitsy i pogovorki. Khudozhestvennaya Literatura, Moskva.

ANIKIN V.P. (2001): Russkoe ustnoye narodnoye tvorchestvo. Vysshaya shkola, Moskva.

DAL V.I. (2000): Poslovitsy russkogo naroda. OLMA–PRESS, Moskva.

DAL V.I. (2003): Poslovitsy russkogo naroda. Izdatelstvo EKSMO, Izd-vo NNN, Moskva.

GOLOVIN B.N. (1983): Vvedenie v yazykoznanie. Vysshaya shkola, Moskva.

KOLESOV V.V. (2004): Yazyk i mentalnost. Peterburgskoe Vostokovedenie. Sankt- Peterburg.

MASLOVA V.L. (2001): Lingvokulturologiya. Izdatelsky centr Akademiya, Moskva.

MOKIENKO B.M. (2009): Obrazy russoy rechi. Moskva.

SHEVYRYOV I.M. (2003): Poslovitsy russkogo naroda/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

SHOLOKHOV M.A. (2003): Sokrovishchnitsa narodnoy mudrosti/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

SNEGIRYOV I.M. (2003): Obozrenie poslovyts/Russkoye ustnoye narodnoye tvorchestvo. Khrestomatiya po folkloristike. Pod red. Yu.G.Kruglova. Vysshaya shkola, Moskva.

TER-MINASOVA S.G. (2008): Yazyk i mezhkulturnaya kommunikatsiya. Izdatelstvo Moskovskogo Universiteta, Moskva.

VERESHCHAGIN E.M., KOSTOMAROV V.G. (1990): Yazyk i kultura. Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Vysshaya shkola, Moskva.

ZHUKOV V.P. (1998): Slovar russkikh poslovits i pogovorok. Russky yazyk,Moskva.

Publicado

2017-12-29

Cómo citar

Li, A. (2017). Инновационность употребления русских пословиц в восприятии китайцев-русистов. Cuadernos De Rusística Española, 13, 59–69. https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.5939

Número

Sección

Lingüística