De la virtualidad a la actualización. Dificultades y prejuicios sobre el artículo en relación con el ruso
DOI:
https://doi.org/10.30827/cre.v12i0.4039Palabras clave:
artículo cero, prejuicios lingüísticos, enseñanza del artículo, virtualidad del lenguaje, actualización lingüísticaResumen
Con este trabajo me gustaría plantear dos problemas que afectan directa e indirectamente al universo de la lengua española: por un lado, cuál es la principal dificultad a la hora de enseñar el artículo a hablantes extranjeros, en especial a aquellos que provienen de mundos lingüísticos donde hay una carencia de tal marcador gramatical y semántico-funcional; por el otro, entender la base de cierto prejuicio que se emite muy a menudo al hablar de las lenguas y su dificultad en el aprendizaje debido a cuestiones tan peliagudas como la del artículo, para comprobar lo peligroso de tales aseveraciones en la ciencia lingüística, la cual seguramente no pueda o no deba entender estas subjetividades del pensamiento, por ejemplo la presuposición de la opinión pública de que el español sería más fácil si eliminase la categoría gramatical del artículo.
Descargas
Citas
Adamczewski, H. (1991): Le français déchiffré: Clé du langage et des langues, Paris, Armand Colin.
Alarcos Llorach, E. (1994): Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.
Alpañés, E. (2013): «Palabras sin traducción y otras rarezas lingüísticas», Yorokobu, <http://www.yorokobu.es/traduccion> (30/11/2015).
Anscombre, J. L. (1991): «L’article zéro sous préposition», Langua Française, 91, pp. 24-39.
Arias Barredo, A. (1990): «Género gramatical y motivación semántica», E.L.U.A., n.º 6, pp. 107-121.
Autor (2014): «Un acercamiento al mal llamado “sexismo lingüístico” y las razones lingüísticas de su confusión», II Congreso Internacional de Hispanistas «La identidad nacional a través del diálogo entre culturas», Rostov del Don, Rusia, pp. 102-108.
Bally, Ch. (1944): Linguistique générale et linguistique française, Universidad de California.
Bloomfield, L. (1933): Language, University of Chicago Press.
Bosque, I. (1996): «Por qué determinados sustantivos no son sustantivos determinados», El sustantivo sin determinación. La ausencia de determinante en la lengua española, Madrid, pp. 13-119.
––– (2002): Las categorías gramaticales, Madrid, Síntesis.
Bühler, K. (1979): Teoría del lenguaje, Madrid, Revista de Occidente.
––– (2012): «Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer», Boletín de información lingüística (BILRAE), RAE.
Castellanos, S. de A. (2001): «Sexismo y lenguaje. El estado de la cuestión: reflejos en la prensa (II)», Revista de estudios literarios, Madrid, Universidad Complutense de Madrid.
Conklin, H. C. (1955): «Hanunóo color categories», Southwestern J. Anthropology, 11, pp. 339-344.
––– (1962): «Lexicographical treatment of folk taxonomies», Problems in lexicography, pp. 119-141.
Coseriu, E. (1969): «Determinación y entorno», Teoría del lenguaje y lingüística general, Madrid, Gredos, pp. 282-323.
––– (1987): «Lógica del lenguaje y lógica de la gramática», Gramática, semántica, universales, Madrid, Gredos, pp. 15-49
––– (1999): «Creatividad y técnica lingüística. Los tres niveles del lenguaje», Lecciones de lingüística general, Madrid, Gredos, pp. 265-281.
Deutscher, G. (2011): El prisma del lenguaje. Cómo las palabras colorean el mundo, Barcelona, Ariel.
Galaeva, E. (2011): «El artículo en español para hablantes rusos: usos y valores», Rusia, Cuadernos de Rusística Española Nº 7, pp. 73-79.
Gómez Asencio, J. J. (1981): Gramática y categorías verbales en la tradición española (1771-1847), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
––– (1985): Subclases de palabras en la tradición española (1771-1847), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
Greenberg, J. H. (2005): Language universals: with special referene to feature hierarchies, Berlin-New York, Mouton de Gruyter.
Guzmán, R., Herrador del Pino, M. (2002): «La enseñanza del español a rusohablantes», Actas ASELE XIII, pp. 415-423.
Haspelmath, M. (2001): Language Typology and Language Universals, New York-Berlin, Mouton de Gruyter.
Kilarski, M. (2007): «On grammatical gender as an arbitrary and redundant category», History of Linguistics 2005: Selected papers from the Tenth International Conference on the History of the Language Sciences (ICHOLS X), 1–5 September 2005, Illinois, Urbana-Champaign.
Laca, B. (1989): «Sustantivos sin determinantes, función sintáctica y estructura informativa del enunciado en español», Actes del XIX Congreso internacional de lingüística e filoloxia románicas, La Coruña, pp. 495-510.
Matte Bon, F. (1992): Gramática comunicativa del español, Barcelona, Difusión.
––– (2015): «La gramática metaoperacional como clave para la comprensión del funcionamiento de las lenguas: el double clavier y el principio de ciclicidad en español» en Inmaculada Solís García & Elena Carpi (eds.): Análisis y comparación de las lenguas desde la perspectiva de la enunciación, Pisa, Pisa University Press, pp. 13-72.
Nida, E. (2012): Sobre la traducción, Madrid, Cátedra.
Percival, W. K. (1981): «Sex and Gender in Natural Language», Papers in Linguistics, Kansas, vól. 6, pp. 1-14.
Pottier, B. (1975): Gramática del español (ed. Antonio Quilis de Grammaire de l’espagnol), Madrid, Ediciones Alcalá.
Rivas Zancarrón, M. (1999): El aspecto verbal perifrástico en las gramáticas del español y su relación con otras lenguas (tesis doctoral), Cádiz, Universidad de Cádiz.
––– (2003): Problemas de morfología española, New York, Peter Lang.
––– (2015): Algunos contrastes interlingüísticos de la variación tonal enumerativa y conclusiva en discurso controlado, en Inmaculada Solís García & Elena Carpi (eds.): Análisis y comparación de las lenguas desde la perspectiva de la enunciación, Pisa, Pisa University Press, pp. 73-99.
Sapir, E. (1921): Language: An Introduction to the Study of Speech, Nueva York, Harcourt, Brace and World (trad. cast.: El lenguaje, México, Siglo XXI, 1956).
––– (1929): «Male and Female forms of Speech in Yana», Selected Writings in Language, Culture and Personality, Berkeley, University of California Press.
Tusón, J. (2010): Los prejuicios lingüísticos, Barcelona, Octaedro.
Wandruszka, M. (1976): Nuestros idiomas: comparables e incomparables, Tomos I y II, Madrid, Gredos.