The Specifics of the Perception of Russian Culture in Contemporary Foreign Literature



Palabras clave:

imagology, Russian-foreign literary connections, image of Russia, Hans Pleschinski, Pawel Huelle, William Boyd


The present article delves into the nuances of how Russian culture is portrayed in contemporary foreign literature. The primary goal of this research is to discern the distinctive features of the representation of Russian culture in three novels: Pawel Huelle's "Castorp" (2004), Hans Pleschinski's "Königsallee" (2013), and William Boyd's "Restless" (2006). The core focus of this study is intertwined with the enduring fascination of literary scholars with the concept of imagology and the scrutiny of how the "Other" or the "Foreign" is depicted within national literary contexts. The analysis of these Polish and German novels reveals that the image of Russia is largely influenced by the prominent German writer Thomas Mann, who serves as a bridge to understanding Russian culture. In William Boyd's case, Russian culture is closely associated with the works of A.P. Chekhov, whose influence significantly shapes the poetics of the British author's novels. The conducted analysis demonstrates that the portrayal of Russia in these novels relies on certain literary clichés and stereotypes that are ingrained in Western public consciousness. However, it is noteworthy that among contemporary writers who incorporate Russia into their works, Huelle, Pleschinski, and Boyd tend to adopt a more balanced perspective, refraining from aligning themselves with the more extreme views of its critics.


Los datos de descargas todavía no están disponibles.


BATTERSBY, M. (2013): William Boyd on debut play Longing – and why Daniel Craig isn’t right for his James Bond. Independent. – URL:

BOYD, W. (2004): A Chekhov lexicon. Guardian. – URL:

BOYD, W. (2006): A Short history of the short story. Prospect. – URL:

BOYD, W. (2006): Restless. London: Bloomsbury. 325 p.

GENETTE, G. (1982): Palimpsestes. La littérature au seconde degré. Paris: Seuil, 19 (1), 468 p.

HUELLE, P. (2004): Castorp. Slowo/obraz terytoria. Gdansk. 202 s.

KAKAURIDZE, N. (2019): Рецепция «Волшебной горы» Томаса Манна в романе Павла Хюлле «Касторп». Bibliotekarz Podlaski, 42 (1), p. 73–82. DOI:

MESURE, S. (2012): William Boyd: from Chaplin to Chekhov. Independent. – URL: liam- boyd-chaplin-chekhov-8326460.html

PLESCHINSKI, H. (2013): Königsallee. Verlag C. H. Beck oHG. München 2013. 389 S.

Krasavchenko T.N. (2021) Russkij sled v tvorchestve Uil'yama Bojda. Social'nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennoe i zarubezhnoe literaturovedenie. Ser. 7: Literaturovedenie, 4, s. 22–36. DOI:

KRISTEVA, Y. (2000): Baxtin, slovo, dialog, roman. Ot strukturalizma k poststrukturalizmu: francuzskaya semiotika. Moskva. S. 427–457.

POLYAKOV, O. Y. (2015): J. Leerssen o reprezentacii nacional'nyx obrazov v sisteme kul'tury. Znanie. Ponimanie. Umenie, 3, s. 162–168.

STEPIN, V. S. (2011): Filosofskij analiz mirovozzrencheskix universalij kul'tury. Gumanitarnye nauki. Vestnik Finansovogo universiteta, 1, s. 8–17.

ECO, U. (1989): Zametki na polyax «Imeni rozy». Moskva. S. 425–467.

JAHRAUS, O. (2018): Bezdny Tomasa Manna. O romane Xansa Pleshinski «Korolevskaya alleya». Praktiki i interpretacii: zhurnal filologicheskix, obrazovatel'nyx i kul'turnyx issledovanij, 2, s. 110–124.




Cómo citar

Belyakov, D. A., Chernova, I. V., & Vedeneeva, A. Y. (2023). The Specifics of the Perception of Russian Culture in Contemporary Foreign Literature. Cuadernos De Rusística Española, 19, 141–153.