La imagen de la mujer en derivados morfológicos y léxico-sintácticos (según fuentes lexicográficas en ruso y español)

  • Svetlana Iakovleva Universidad Nacional Autónoma de México, México
  • Liudmila Fedorova Universidad Estatal Rusa de Humanidades, Moscú
Palabras clave: lexicografía histórica, imagen de la mujer, derivación, dinámica de significados léxicos

Resumen

La dinámica de la imagen de la mujer se analiza a ejemplo de los derivados morfológicos y léxico-sintácticos y sus significados léxicos, registrados en los diccionarios de lenguas rusa y española de los siglos XVII–XXI. El objetivo del artículo es encontrar semejanzas y discrepancias en la percepción de la imagen femenina al contrastar los datos lexicográficos desde la perspectiva de la dinámica diacrónica para revelar la especificidad nacional en la mundividencia lingüística de cada idioma. El estudio ha sido realizado desde la perspectiva de enfoque comparativo - contrastivo por lo cual los principales métodos de análisis fueron: semántico, derivativo y cuantitativo, tomando en consideración las posibilidades formativas distintas de cada lengua, determinadas por su estructura lingüística en general, la riqueza de medios morfológicos y el desarrollo del sistema léxico.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Svetlana Iakovleva, Universidad Nacional Autónoma de México, México
Dra. en Lingüística, profesora del Departamento de Idioma Ruso del Centro Lenguas Extranjeras, FES Aragón, UNAM
Liudmila Fedorova, Universidad Estatal Rusa de Humanidades, Moscú
заведующая кафедрой теоретической и практической лингвистики Института лингвистики

Citas

Bolshoy ispansko-russkiy slovar: Latinskaya America, BIRS. (2011). Izdatelstvo INFRA-M. Moskva.

DAL, V. I. (1905, reprint izd. 1994): Tolkoviy slovar zhivogo velikorusskogo yazyka. Т.2. Izdatelstvo Progress. Moskva.

DAMER, Diccionario de Americanismos (2010). Santillana Ediciones Generales, S.L., Madrid.

EFREMOVA, Т. F. (2006): Sovremenniy tolkoviy slovar russkogo yazyka: v 3 t. Izdatelstvo AST, Astrel, Harvest Moskva.

FEDOROVA, L. L., IAKOVLEVA, S. A. (2019): Obrazy zhentschiny v diakhronii i v mezhyazykovykh sopostavleniyakh (po leksikograficheskim istochnikam) // Steny i mosty – VII. Izdatelstvo RGGU. Moskva, с. 214-228.

KUZNETSOV, S. A. (2014): Bolshoy tolkoviy slovar sovremennogo russkogo yazyka. Izdatelstvo Norint. Sankt-Peterburg.

OZHEGOV, S. I. (1949, reprint 1989): Slovar russkogo yazyka. Izdatelstvo Russkiy yazyk. Moskva.

SHVEDOVA, N. Yu. (1998): Semanticheskiy slovar. Izdatelstvo Institut russkogo yazyka imeni V.V. Vinogradova RAN. Moskva.

SHVEDOVA, N. Yu. (2007): Tolkoviy slovar russkogo yazyka s vklucheniem svedeniy o proiskhozhdenii slov. Izdatelstvo Azbukovnik. Moskva.

Slovar Akademii Rossiyskoy, SAR: en 6 part. (1789–1794). Parte 1. 1790. Izdatelstvo Rossiyskaya akademia. Sankt-Peterburg.

Slovar Russkogo Yazyka XVIII Veka, SRYa. (1984–1999). Izdatelstvo Nauka. Leningrad. Vypusk 7 (1992). Izdatelstvo Nauka. St.-Peterburg.

SREZNEVSKIY, I. I. (1958): Materialy dlia slovarya drevnerusskogo yazyka v 3 tomakh (1890–1912), T. 1. Reprint izd. 1983. Gos. izdatelstvo inostrannykh i natsionalnykh slovarey. Moskva.

USHAKOV, D. N. “Sovetskaya ensiklopedia, OGIZ, Gos. izdatelstvo inostrannykh i natsionalnykh slovarey. Moskva.

RECURSOS ELECTRÓNICOS CONSULTADOS

Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española, DLE. URL:

https://dle.rae.es/; https://www.rae.es/recursos/diccionarios/diccionarios-anteriores-1726-1992/nuevo-tesoro-lexicografico [Consulta: enero-diciembre 2019]

Natsionalniy korpus russkogo iazyka, NKRYa. (2004) URL: http://www.ruscorpora.ru/new/ [Consulta: enero-diciembre 2019]

Publicado
2020-12-30
Sección
Lingüística