Edition and Study of the last Sephardic Version known of the Ma‘asé Yehudit. Izmir (1904, 1905 and 1913)

Authors

  • Pilar Romeu Ferré Editorial Tirocinio

DOI:

https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v68i0.1019

Keywords:

Bible, Apocryphal books, Ju- deo-Spanish, Judith, El Meseret, Alexandr Ben-Guiat, Sephardic literature, Edition of Sephardic aljamiado texts, Ladino, Biblical translations, Sephardic stories, Jewish short story collections, Izmir

Abstract

The proposal of the present contribution is to present the critical edition of the fifth and the last Sephardic version known of the Ma‘asé Yehudit. It was published for the first time in Izmir, in the periodical El Meseret in 1904. Apparently was translated to Judeo-Spanish from a Hebrew text, not yet identified, that follows the textual tradition from the Vulgata. It constitutes the only Sephardic version following this textual tradition.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2020-01-03

How to Cite

Romeu Ferré, P. (2020). Edition and Study of the last Sephardic Version known of the Ma‘asé Yehudit. Izmir (1904, 1905 and 1913). Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 68, 127–158. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v68i0.1019

Issue

Section

Texts