"La mujer de Rabi Yosé". Comentario lingüístico del texto arameo de GnR 17,3
DOI:
https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v49i0.263Palabras clave:
Arameo galileo, Arameo judío palestinense, Génesis RabbaResumen
El artículo consiste en una traducción y un comentario lingüístico detallado de la lengua aramea de Génesis Rabba 17,3 en comparación con los textos targúmicos de la guenizá del Cairo, que pertenecen a este mismo estadio de la lengua – el dialecto judío palestinense del arameo tardío- y con los textos literarios (textos arameos bíblicos y de los targumes Ónquelos y Jonatán) de la etapa anterior de la historia de la lengua –el arameo medio-. El trabajo ha permitido detectar un conjunto de características poco conocidas –de carácter fonológico, morfológico, sintáctico y léxico- específicas del dialecto arameo judío, palestinense, llamado por Kutscher "arameo galileo" y por Sokoloff "arameo judío palestinense".Descargas
Descargas
Cómo citar
Ferrer, J. "La mujer de Rabi Yosé". Comentario lingüístico del texto arameo de GnR 17,3. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 49, 75–85. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v49i0.263
Número
Sección
Artículos
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.