"La mujer de Rabi Yosé". Comentario lingüístico del texto arameo de GnR 17,3
DOI:
https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v49i0.263Palabras clave:
Arameo galileo, Arameo judío palestinense, Génesis RabbaResumen
El artículo consiste en una traducción y un comentario lingüístico detallado de la lengua aramea de Génesis Rabba 17,3 en comparación con los textos targúmicos de la guenizá del Cairo, que pertenecen a este mismo estadio de la lengua – el dialecto judío palestinense del arameo tardío- y con los textos literarios (textos arameos bíblicos y de los targumes Ónquelos y Jonatán) de la etapa anterior de la historia de la lengua –el arameo medio-. El trabajo ha permitido detectar un conjunto de características poco conocidas –de carácter fonológico, morfológico, sintáctico y léxico- específicas del dialecto arameo judío, palestinense, llamado por Kutscher "arameo galileo" y por Sokoloff "arameo judío palestinense".Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Cómo citar
Ferrer, J. "La mujer de Rabi Yosé". Comentario lingüístico del texto arameo de GnR 17,3. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 49, 75–85. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v49i0.263
Número
Sección
Artículos
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.