Un Ma‘asé Yehudit en judeoespañol

Autores/as

  • Pilar Romeu Ferré Editorial Tirocinio

DOI:

https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v68i0.1019

Palabras clave:

Biblia, libros apócrifos, judeoespañol, Judit, El Meseret, Alexandr Ben-Guiat, literatura sefardí, edición de textos sefardíes aljamiados, traducciones bíblicas, cuento sefardí, colecciones de cuentos hebreos, Esmirna.

Resumen

El propósito de esta contribución es presentar la edición crítica de la quinta y última de las versiones sefardíes aljamiadas que conocemos hasta el momento del Ma‘asé Yehudit (‘Historia de Judit’). Se publicó por primera vez en Esmirna, en el periódico El Meseret del año 1904. Al parecer, se tradujo al judeoespañol de un original hebreo, que no hemos identificado, pero que sigue la tradición textual de la Vulgata, siendo la única versión aljamiada que sigue esta tradición.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2020-01-03

Cómo citar

Romeu Ferré, P. (2020). Un Ma‘asé Yehudit en judeoespañol. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Hebreo, 68, 127–158. https://doi.org/10.30827/meahhebreo.v68i0.1019

Número

Sección

Textos