Estudio sociolingüístico de la imāla de la [a] final en el árabe de Ouled Teima – Marruecos

Autores/as

  • Abdellah El Hilali Centro Regional de Profesiones de Educación y de Formacmción Beni Mellal- Khenifra (Marruecos) https://orcid.org/0009-0006-9314-627X

DOI:

https://doi.org/10.30827/meaharabe.v74.29831

Palabras clave:

Árabe de Ouled Teima, Imāla, Sociolingüística, Sistematicidad

Resumen

Resumen

Estudiamos en este artículo un fenómeno fonético característico del árabe de Ouled Teima y sus alrededores. Se trata de la ‘imāla’ de la ]a[ en final de palabra, un fenómeno que se nos revela adecuadísimo para el estudio sociolingüístico,  por obedecer, plenamente a los requisitos establecidos por la literatura sociolingüística. Señalamos que la ‘imāla’ consiste en un cambio según el cual las vocales /a/ y /aː/ se realizan, respectivamente, como ]e[ y ]eː[ o incluso como ]i[ e ]i[ː.

El análisis sociolingüístico de este fenómeno ha permitido descartar su aparente carácter libre y aleatorio, descubriendo una extraordinaria sistematicidad relativa a su uso. Por añadidura,  el mismo análisis ha permitido observar un cambio lingüístico en curso liderado por grupos con niveles educativos altos.

Palabras claves: árabe de Ouled Teima –‘imāla’ – sociolingüística – sistematicidad

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ANIS, Ibrahim. F l-lahaǯāt al ʕarabiyya. El Cairo: Biblioteca Anglo-egipcia, 19968.

BERGOUNIOUX, Pierre. L'orphelin. Collection Blanche, París: Gallimard, 1992.

BOUKOUS, Ahmed. Langage et culture populaire au Maroc. Casablanca: Dār al-Kitāb, 1977.

CANTINEAU, Jean. Cours de phonétique arabe. Suivi de notions générales de Phonétique et de Phonologie. París: C. Klincksieck, 1960.

HNAKA, Atmane, Taroudant et Ouled Teima bipole urbain du Souss (Maroc). Etude géographique. Agadir: P.F.L.S.H., 1995.

LABOV, William. Sociolinguistique. Trad. Alain Kihm. Introd. Pierre Encrevé. París: Minuit, 1976.

LÉVY, Simon. “Vocalisme comparé des parlers judéo-marocains”. En Dominique CAUBET y Martine Vanhovc (eds.). Actes des Premières Journées de Dialec-tologie arabe de Paris. (Colloque international tenu à Paris du 27 au 30 janvier 1993). París: Publications de l'INALCO, 1994, pp. 267-277.

LLOYD, Paul M. Del latín al español. T. 1: Fonología y morfología históricas de la lengua española. Versión esp. de A. Álvarez. Madrid: Gredos, 1993.

MARÇAIS, Phillipe. Esquisse grammaticale de l'arabe maghrébin. París: Mai-sonneuve, 1977.

LÓPEZ MORALES, Humberto. Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1983.

MORENO-FERNÁNDEZ, Francisco. “Las reglas del método sociolingüístico”. Ed. Francisco MORENO FERNÁNDEZ. Estudios sobre variación lingüísti-ca. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 1990, pp. 103-114.

PERISSINOTTO, Giorgio Sabino Antonio. Fonología del español hablado en la Ciudad de México. Ensayo de un método sociolingüístico. México: El Co-legio de México, 1975.

La región de Souss-Massa. Monografía general. Rabat: Ministerio del Interior, 2015.

STILLMAN, Norman. A. “Some notes on the Judaeo-Arabic of Sefrou”. En Shelomo MORAG; Issachar BEN-AMI y Norman A. STILLMAN (eds.). Studies in Judaism and Islam presented to Shelomo Dov Goitein. Jerusalén: The Magnes Press-The Hebrew University, 1981, pp. 231-251.

TAINE-CHEIKH, Catherine. “Le Hassaniyya de Mauritanie, un dialecte non-marginal de la périphérie”. En Jorge AGUADÉ, Federico CORRIENTE & Marina MARUGÁN (eds). Actas del Congreso Internacional sobre Inter-ferencias Lingüisticas Arabo-Romances y Paralelos Extra-Iberos. Zaragoza: Navarro & Navarro, 1994, pp. 173-199.

TRUDGILL, Peter. The Social Differentiation of English in Norwich. Cam-bridge: CUP, 1974.

VICENTE, Ángeles. El dialecto árabe de Anjra (Norte de Marruecos): Estudio lingüístico y textos. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2000.

AL ŽORMI, Ibrahim Mohamed. Muʕžam ʕulūm al qorɁān. Damasco: Dār al Qa-lam, 2001.

Descargas

Publicado

2025-02-18

Cómo citar

El Hilali, A. (2025). Estudio sociolingüístico de la imāla de la [a] final en el árabe de Ouled Teima – Marruecos. Miscelánea De Estudios Árabes Y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 74, 205–224. https://doi.org/10.30827/meaharabe.v74.29831