Contenu de l'article principal

Auteurs-es

  • Jacques Pothier
Vol. 33 (2018), Dossier, Pages 369-394
Reçu: Jun 21, 2018 Accepté: Jun 21, 2018 Publié: Jun 21, 2018

Résumé

S’il y a, comme a dit Sartre, une littérature américaine moderne pour les Français, dont la figure centrale est Faulkner, et une école des Temps Modernes pour s’en inspirer, c’est qu’il y a eu un traducteur, Maurice Edgar Coindreau, qui s’est donné pour tâche de choisir les auteurs les plus marquants du modernisme américain, de les traduire et de les promouvoir, et un critique qui savait ce qu’il cherchait et ce que devaient devenir les lettres françaises, Sartre. On s’attache ici à dégager les choix, voire les partis-pris qui ont jalonné ce regard transatlantique.

Détails de l'article