https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/issue/feed Sociocriticism 2018-06-21T16:45:50+00:00 Antonio Chicharro sociocriticism@ugr.es Open Journal Systems <p><strong>Sociocriticism</strong> es una publicación científica y de alto rigor académico que privilegia la interpretación sociológica y la dimensión social inherente a las diversas manifestaciones culturales. Su enfoque se orienta hacia la sociocrítica y las teorías que examinan las implicaciones sociales de la literatura, la música, las artes plásticas y audiovisuales, el cómic –sin distinción de sus soportes–, así como las expresiones de la cultura popular.</p> <p><strong>Actualmente, la revista ha transitado por tres fases diferenciadas, de las cuales este portal presenta la segunda etapa, desarrollada bajo el auspicio de la Universidad de Granada, en colaboración con el Institut International de Sociocritique.</strong></p> <p>La publicación continúa su labor en L’Université Toulouse y puede consultarse en el siguiente enlace: <a href="https://interfas.univ-tlse2.fr/sociocriticism/">Sociocriticism</a></p> https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7556 Genotexte, Phenotexte, Sociolinguistics Situation: Some Basic Text Operations Concepts 2018-06-21T12:05:19+00:00 Théophile Koui kotheophile@yahoo.fr <p><span>Genotexte, phenotexte and sociolinguistic situation are important </span>concepts of the theory sociocritique. So, to help in their best understanding, I chose the railing of an African novel of the transition to the independences, as far as exactly this one echoes at the same time the speech of colonial novel and the heretical speech conveyed exactly by t e literary movement of the negritude, forged in the genotexte of the transition.</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7557 An Incursion Into The Sociocritical Theory From Semiotics 2018-06-21T12:05:19+00:00 Mirko Lampis mlampis@ukf.sk <p><span>The goal of this paper is to study, from </span>a<span> semiotic point of view, </span>some aspects of Sociocritic Theory that are related to that dimension of culture and text which is usually defined as Systemic Dimension. The paper is especially oriented to describe the operation of reconstruction and interpretation of the social-ideological meanings (genetically) inscribed in the text via searching for those textual elements that are derived from a concrete discursive and ideological formation.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7558 Sumak Kawsay and Cultural Subject in Alfredo Bryce Echenique’s <em>No Me Esperen En Abril</em> 2018-06-21T12:05:19+00:00 Michèle Frau-Ardon michele.ardon@laposte.net <p><span>We introduce the <em>Sumak Kawsay </em>concept from Bryce </span>Echenique’s novel, <em>No me esperen en abril</em>, via the cultural paradigm of the <em>Pacha</em><em> Mama </em>in the Lima of the 1950s (nineteen fifties), identified as a <em>migratory alluvium</em>, the break downs, the gap, (the distance) and eventually, the elimination of the two main characters of the novel, Manongo, the hegemonic power representative, and Adán Quispe, the <em>cholo del corralón</em>, who questions the neo-liberal speech of the economical development, pointing the cesuras it generates, as themselves problematizes the relationship between humans and Nature.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7559 Sociocriticism Analysis of «Neutrality in Documentary» in Bernd and Hilla Becher’s Photography Work 2018-06-21T12:05:19+00:00 Valérie Arrault valerie.arrault@univ-montp3.fr <p><span>The photographic work of Bernd and Hilla Becher is always considered </span>as being strictly informative, applying a rigorous so-called scientific procedure in its very morphogenesis. Associated to the Dusseldorf School of Photography, this conceptual work is seen as a new attempt (leaving ideology aside) to be artistically emancipated from photography as the former rests on iconic signs characterized as neutral semiotic spaces. Now this neutrality becomes questionable in so far as it constitutes a mode of transcription of the iconic structures of the Bechers’ work in homology to the disenchantment (M. Weber) that is reactivated by the emergence of socio-historical structures of <em>Le nouvel esprit du capitalisme </em>(‘the New spirit of capitalism”)<em>, </em>as it is describes in the eponymous book by Luc Boltanski and Eve Chiapello. In the same way, it is still doubtful whether their work, by transcribing the techno-scientific cultural unconscious unwittingly infiltrated in photography’s morphogenesis, is considered as belonging to some objectivistic neutrality, in so far as this unconscious reinforces an aesthetic indifference, through a process of aesthetic, cultural and symbolic desensitization. Thus, the concepts of disenchant- ment as well as of aesthetic indifference shake the notion of neutrality established by the prevailing contemporary art criticism. That is why this article examines the significant structures of emancipation or ‘liberation’ from any reference to real life, of semantic indifference and of a depersonalized vision of the world, as</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7560 <em>Fountain</em>, Everything On The Part 2018-06-21T12:05:19+00:00 Alain Troyas alain.troyas@orange.fr <p><span>It is inherent in liberal ideology to insidiously penetrate psyches, </span>behaviours and industrial or cultural objects. As it invisibly conditions mentalities and tastes to better assert, enlarge and perpetuate its domination and alienation, it is the role of psychocriticism to primarily unveil the hidden mechanisms and mystifying meaning of this ideology, especially when the objects it creates take no textual form. Some of these unique, visual, text-less objects are not easily analyse by sociocriticism while they are supposed to be emancipating, in the same way as works of plastic arts are generally said to be. It is especially the case of <em>Fountain</em>, a work by Marcel Duchamp, to which the Whole of the libertarian liberal system is nevertheless deeply connected, a system that can be spotted when sociocriti- cism —which precisely has the task to spot it— calls on historical materialism and sociopsychoanalysis.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7561 Subject, Consciousness and Screenplay 2018-06-21T12:05:19+00:00 Andrea Kaiser Moro andreakaiser@correo.ugr.es <p>The purpose of this paper is to test<span> </span>the <span>pertinence</span> of Mikhail <span>Bakhtin’s </span>thinking in intermediality studies. For this purpose, I propose to recover and characterize two key concepts of the Russian thinker: subject and consciousness.</p> <p><span>Both allow us to rethink alterity as </span>a<span> process that constitutes the subject and to move readings that interpret the other as </span>a<span> threat or external contrast element. </span>From<span> them </span>I<span> propose </span>a<span> reflection on the notion of film script, whose complex word-image articulation admits </span>a<span> reading in the light of </span>a<span> dialogical perspective. The hypothesis of this work is that the projection of </span>a<span> bakhtinian approach on reflections on intermediality allows us to recover the positive role that the <em>other </em>exerts in the constitution of any cultural practice, proposing sensitivity more </span>attentive to the processes of exchange and transfer of which it forms part.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/4950 The Spanish Protestant Minority: Readership of English Novels from The 19th Century 2018-06-21T12:05:35+00:00 Alberto Zazo Esteban alberto.zazo@outlook.com <p><span>For 300 years, the Spanish </span>Inquisition’s<span> common practice of auto</span>da-fés resulted in a unanimous silence in matters of other religious beliefs. It was only in the 19th century, as a more liberal ideology took centre stage, that new voices championed the rights of different faiths, rights that would not materialise until the Glorious Revolution in 1868. Spanish Protestants, focused on theological controversy and church building as they were, invested little time creating literary material. They did, however, translate English works which were then provided to Protestant families as a means of relaxation and religious veneration. This article analyses in great detail five novels which have traditionally been passed for generations amongst Protestant Spanish till very recently.</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7562 Memory, Oblivion and Transition in Juan Eduardo Zúñiga´s Short Story “Ruinas, El Trayecto: Guerda Taro” 2018-06-21T12:18:14+00:00 Aránzazu Calderón Puerta a.calderon@uw.edu.pl <p>In<span> the short story by </span>Juan<span> Eduardo Zúñiga “Ruinas, el trayecto: </span>Guerda Taro” the main character, Miguel, a young demobilized soldier, encounters the capital city of Madrid destroyed by the Spanish Civil War. The city is being seized by Franco´s army and the nationalist troops are about to get hold of it. The short story depicts a moment of tension, an interim of expectation for those who are about to be defeated and, if they want to survive, they need to forget their most recent past. This intense existential situation is the foundation of the inner conflict of the main character who —upon strolling down the streets of downtown Madrid— is on the move not only physically and topographically but also takes a walk down his personal memory lane, that of the recollections related to the German photographer Guerda Taro and to her participation in the fight on the republican side. Through Miguel´s eyes we are able to observe a whole variety of ethic and political attitudes of his fellow citizens which are simultane- ously contrasted with his personal considerations. The narrative tension of this literary text and its dialogic aspect are actually based on this specific contrast. In short, the story deals with the issues of personal, social and historical transition.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7563 WOMEN IN TRANSITION AND THEIR SUBVERSIVE DISCOURSES. PENELOPE AND HER INITIAL STEPS TOWARDS EMANCIPATION IN XOHANA TORRES’S ADIÓS MARÍA 2018-06-21T12:23:12+00:00 Ana Garrido González anagagon@gmail.com <p><span>Xohana Torres’s only novel <em>Adiós María (1971) </em>falls within the con</span>text of the exact midpoint in the transition of corporeal, social, spatial, symbolic and age discourses between two historical stages and two migration processes: the emigration to Europe and the internal migration, from the countryside to the cities. In this paper, we will analyse the figure of the orphan (a Penelope) of living parents, starting from the discursive variance caused by the synchrony of the nonsynchronous. We will start from Antonio Gómez-Moriana’s concept of diastraty, which will help us to understand how the irony, the parody, the sarcasm and the double meanings present in this novel are indicators of the grotesque conditions endured by the young women of the working class and a prelude of the navigator Penelope that will appear in the poetics works of Xohana Torres during the nineties.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7564 The Roots of Eternity and Solidary Humanism in <em>Little Thorns are Little</em> by Raquel Lanseros (Keys To Sharpness And A Sketch Of The Art Of Wit) 2018-06-21T12:32:14+00:00 José Cabrera Martos josecabreramartos@gmail.com <p><span>An analysis of the lyrical work by Raquel Lanseros <em>Las pequeñas </em></span><em>espinas son pequeñas </em>(<em>Little thorns </em><em>are</em><em> little</em>) through, among other methods, a series of key concepts (such as homeland, freedom, globalization, memory, oblivion, tempest, roots, crisis, nature, ...) which exemplify a type of poetics based on the questioning of several dichotomies such as the individual and the collectivity, of the permanent and the shiftable, of the neo (Baroque) and the postmodern (among other dichotomies) as paved networks built by the logic of capitalism to make explicit, after the desolate skepticism and through the use of knowledge, the commitment and hopeful vitalism of a kind of poetry in the line of the cultural current of “Solidary Humanism”.</p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7565 Introducción 2018-06-21T12:36:34+00:00 Caroline Cunill cunillcaroline@gmail.com Rédouane Abouddahab r.abouddahab@free.fr <p><span>Quelle</span> <span> place</span> <span> ont</span> <span> occupé</span> <span> et</span> <span> occupent</span> <span> encore</span> <span> aujourd’hui</span> <span> les </span>interprètes et les traducteurs dans les sociétés multiculturelles et plurilinguistiques passées et présentes? Quel rôle jouent ces pas- seurs dans les processus de transferts culturels? Au fil d’études de cas portant sur diverses aires culturelles regroupées sous le concept d’espace atlantique et différents moments historiques allant du XVIe au XXe siècle,…</p><div><span><br /></span></div> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7566 From Invisible Scribe to First-Class Author. Collaborative Translation of Religious Texts Into Guarani in the Jesuit Reductions Of Paraguay 2018-06-21T12:45:05+00:00 Thomas Brignon thomas.brignon@univ-tlse2.fr <p><span>On the basis of the translation into guarani of the ascetical treatise </span><em>De la diferencia entre lo temporal </em><em>y</em><em> eterno </em>written by Juan Eusebio Nieremberg in 1640 and then printed in the mission of Loreto (Paraguay) in 1705, this article highlights the power struggles linked with collaborative translation practices in a missionary context. The reconstitution of the book’s editorial background challenges its attribution to an alleged single translator, Jesuit missionary José Serrano, and underlines the presumable implication of an Indian backup team, although such collaborators are still considered to be mere scribes. Following recent historiographical proposals, the study of the social and linguistic motives of this invisibility, combined with the identification of various Guarani co-translators (such as cacique Nicolás Yapu uay), leads us to analyze such blindness from an epistemological point of view.</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7571 Playwriters in The Golden Age: Translators and Interpreters of The Amazonic Myth 2018-06-21T16:28:50+00:00 Amélie Djondo Drouet adjondo@hotmail.fr <p><span>Inspired by travel narratives regarding the discovery of Hispanic </span>America, the most famous Spanish authors of 17th century theater, like Félix Lope de Vega, Tirso de Molina or Pedro Calderón de la Barca, play a role close to that of the performers or translators of those days insofar as they embrace the myth of the Amazon. It is legitimate to question the capacity and the possibilities of these dramatists to embrace a protean myth, displayed in a variety of ways in order to give it a new, truly Spanish meaning, always referring to a misogynistic ideology. Various stages mark the transference of the amazonic myth to new thea- trical interpretations, whilst taking into account the socio-historical and political context of the era as well as the public expectations with regards to these original versions of the Amazon<strong>.</strong></p> Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7572 Ferrymen for Modernity: Coindreau and Sartre 2018-06-21T16:36:06+00:00 Jacques Pothier jacques.pothier@sudam.uvsq.fr <p><span>If there is, as Sartre said, </span>a<span> modern American literature for the </span>French, whose central figure is Faulkner, and a school of <em>Les Temps Modernes </em>that found its inspiration in it, it is because there was a translator, Maurice Edgar Coindreau, who set himself the task of choosing the most prominent authors of American modernism, of translating and promoting them, and a critic who knew what he wanted and what course French literature was supposed to steer, Jean-Paul Sartre. Here we attempt to identify the choices and possibly biases that have marked this transatlantic relation.</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7573 French Hispanism and Translation : Marcel Bataillon and Essence de L’espagne (1923) by Miguel de Unamuno 2018-06-21T16:41:34+00:00 Darío R. Varela Fernández dario.devarela@outlook.com <p><span>At the time of the french hispanism establishment (end of 19th </span>century, beginning of 20th century), two branches with different conceptions on the issues and the way of spreading their works exist in France, but the question of translation prove to be crucial for everyone. Lots of Spanish-French translations were made during this era, like Marcel Bataillon who translated <em>En torno al Cas- ticismo </em>of Miguel de Unamuno. These translations allow us to see the complexity of the process, and the importance of translation as a tool of sharing knowledge between two frontier countries (it is the case of our study). But translation can also be studied as a filter or adaptation where subjectivity has its place when compared to the original version.</p> 2018-06-21T00:00:00+00:00 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7574 Índice de volúmenes 2018-06-21T16:45:35+00:00 Equipo Editorial sociocriticism@ugr.es 2006-2018 Copyright (c) https://revistaseug.ugr.es/index.php/sociocriticism/article/view/7575 Índice de autores 2018-06-21T16:45:50+00:00 Equipo Editorial sociocriticism@ugr.es 2006-2018 Copyright (c)