Expresión escrita de estudiantes de árabe en el nivel inicial: los textos hablan
DOI:
https://doi.org/10.30827/meaharabe.v75.34039Palabras clave:
expresión escrita, árabe integrado, EALE (enseñanza del árabe como lengua extranjera), diglosiaResumen
Este artículo analiza las producciones escritas de lengua árabe de 1º cuatrimestre (60 horas de clase) durante 14 cursos académicos. En total, 182 presentaciones personales escritas a mano. Unas han sido escritas en árabe estándar y otras en árabe marroquí. De este modo se puede constatar si la diferencia de registro está relacionada con el vocabulario empleado, el estilo o la corrección lingüística de los textos. Se observan variables como el sexo, la procedencia, el grado al que pertenecen, la calificación, la corrección gramatical y caligráfica.
Los resultados reflejan la veracidad o no de alguna de las hipótesis planteadas, como el mayor rendimiento de los estudiantes de origen árabe, la disminución del número de palabras en las presentaciones en dariya, frente a la mejora de resultados en corrección gramatical, por ejemplo.
El trabajo revela la importancia de desarrollar la expresión escrita en árabe desde el nivel inicial para reforzar la adquisición de la lengua, incluso desde el punto de vista oral, como ya han postulado algunos estudios.
Descargas
Citas
AGUILAR, Victoria. Nishan. Iniciación al árabe marroquí. Murcia: DiegoMarín Editor, 2019.
AGUILAR, Victoria, GIMÉNEZ Antonio, MANZANO Miguel Ángel y ZANÓN Jesús. Paso a paso. Universidad de Alicante, 2006. http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/33513 [consultado el 26 de febrero de 2024, con más de 10.000 descargas].
AGUILAR, Victoria, MANZANO, Miguel Ángel y ZANÓN, Jesús. ¡Alatul! Iniciación a la lengua árabe A1. Barcelona: HerderEditorial, 2010.
ALBIRINI, A. “Toward understanding the variability in the language proficiencies of Arabic heritage speakers”. International Journal of Bilingualism, 18(6), (2014), pp. 730-765. https://doi.org/10.1177/1367006912472404 DOI: https://doi.org/10.1177/1367006912472404
ASADI, Ibrahim A. “Reading Arabic with the diacritics for short vowels: vowelised but not necessarily easy to read”. Writing Systems Research, 9:2 (2017), pp. 137-147. https://doi.org/10.1080/17586801.2017.1400493 DOI: https://doi.org/10.1080/17586801.2017.1400493
BARALO, Marta. La adquisición del español como lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros-La Muralla, 1999 (4º edición 2018).
CASSANY, D. Construir la escritura. Barcelona: Paidós, 1999.
CASSANY, D. “Los procesos de escritura en el aula de E/LE”. Carabela, 46 (1999), pp. 5-22. Disponible en https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7197339 [consultado el 21/10/24]
CEREZO, Lourdes, MANCHON, Rosa M., NICOLÁS-CONESA, Florentina. “What Do Learners Notice While Processing Written Corrective Feedback?: A Look at Depth of Processing Via Written Languaging 1”. En Ronald P. LEOW (Ed). The Routledge handbook of second language research in classroom learning. Nueva York: Routledge, 2019. pp. 171-185. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315165080-12
CONSEJO DE EUROPA-Instituto Cervantes. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER). Madrid: Instituto Cervantes, Ministerio de Educación Cultura y Deporte y Anaya, 2002. Disponible en el CVC: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/ [consultado el 19/04/25]
CONSEJO DE EUROPA. Marco común europeo de referencia para las lenguas. Volumen complementario. 2021. Madrid: Instituto Cervantes, Ministerio de Educación Cultura y Deporte Disponible en el CVC: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/ [consultado el 19/04/25].
CUMMING, Alister. “L2 writing and L2 learning. Transfer, self-regulation and identities”. En Rosa María MANCHÓN (Ed.). Writing and Language Learning: Advancing research agendas, Col. Language Learning & Language Teaching, nº 56. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2020, pp. 29-48. https://doi.org/10.1075/lllt.56.02cum?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.56.02cum
CUMMINS, Jim. Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clervedon: Multilingual Matters, 1984.
Instituto Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. Disponible en el CVC (Centro Virtual Cervantes): https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm [consultado el 25/01/25]
LEOW, R. P. “L2 writing-to-learn .Theory, research, and a curricular approach”. En Rosa M. MANCHÓN (Ed.). Writing and language learning: Advancing research agendas. Col. Language learning & Language Teaching nº 56. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2020. pp. 95-118. https://doi.org/10.1075/lllt.56.05leo?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.56.05leo
MANCHÓN, R. M. (Ed.). Learning-to-Write and Writing-to-Learn in an Additional Language / Language learning & Language Teaching nº 31. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 2011. https://doi.org/10.1075/lllt.31?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.31
MANCHÓN, Rosa María (Ed.). Writing and Language Learning: Advancing research agendas. Col.: Language learning & Language Teaching nº 56. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2020. https://doi.org/10.1075/lllt.56?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.56
MANCHÓN, Rosa María y ROCA DE LARIOS, Julio (Eds.). Research methods in the study of L2 writing processes. Col. Research Methods in Applied Linguistics, nº 5. Amsterdam: John Benjamins, 2023. https://doi.org/10.1075/rmal.5?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/rmal.5
GIMÉNEZ, Antonio. “Una década de árabe integral en la universidad de Murcia”. Cuadernos de almenara nº 2/25, 2025, pp. 109-150. Disponible en: https://editorialcantarabia.es/publicaciones/ [consultado el 05/05/25]
OSE ASKVIK, E., VAN DER WEEL, F. R., y VAN DER MEER, A. L. (2020). “The importance of cursive handwriting over typewriting for learning in the classroom: A high-density EEG study of 12-year-old children and young adults”. Frontiers in Psychology, 11 (2020), artículo 1810. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.01810 DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.01810
POLIO, Charlene. “Can writing facilitate the development of grammatical competence? En Rosa María MANCHÓN (Ed). Writing and Language Learning: Advancing research agendas. Col. Language Learning & Language Teaching nº 56, 2020, pp. 381-401. https://doi.org/10.1075/lllt.56.16pol?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.56.16pol
RAISH, M. (2017). The Measurement of the Complexity, Accuracy, and Fluency of Written Arabic. Tesis doctoral dirigida por D. C. Ryding. Universidad de Georgetown. Disponible en: http://hdl.handle.net/10822/1043798 [consultado el 14/02/2024].
RÉVÉSZ, A. “Coding second language data validly and reliably”. En Alison MACKEY y Susan M. GASS. Research methods in second language acquisition. A practical guide. Chichester: Wiley-Blackwell, 2011, pp. 203-221. https://doi.org/10.1002/9781444347340.ch11 DOI: https://doi.org/10.1002/9781444347340.ch11
KOGAN, Vita, RÉVÉSZ, Andrea y CHEUNG, Suet-sin. “The effect of task authenticity on second language writing product and process: The case of a morphologically complex language – Russian”. Foreign Language Annals. Wiley Online Library, 2024. https://doi.org/10.1111/flan.12789 DOI: https://doi.org/10.1111/flan.12789
RIJLAARSDAM, G., VAN STEENDAM, E. y VAN WEIJEN, D. “Writing process studies. Struggling with complexities: Looking back, moving forward”. En Rosa MANCHÓN y Julio ROCA de LARIOS (Eds). Research Methods in the Study of L2 Writing Processes. Amsterdam: John Benjamins, 2023, pp. 34-59. https://doi.org/10.1075/rmal.5.02rij?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/rmal.5.02rij
SÁNCHEZ, A. J., MANCHÓN, R. M. y GILABERT, R. “The effects of task repetition across modalities and proficiency levels”. En Rosa MANCHÓN (Ed.), Writing and language learning: Advancing research agendas. Col. Language learning & Language Teaching, nº 56. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2020, pp. 121-144. https://doi.org/10.1075/lllt.56.06san?locatt=mode:legacy DOI: https://doi.org/10.1075/lllt.56.06san
Al-SHDIFAT, Khalid G. The effect of short vowels on Arabic reading accuracy (Tesis doctoral inédita: University of North Carolina at Greensboro, 2014). https://libres.uncg.edu/ir/uncg/listing.aspx?id=17660
STEVENS, P. B. “Is Spanish really so easy? Is Arabic really so hard? Perceived difficulty in learning Arabic as a second language”. En K. WAHBA, Z. A. TAHA, y L. ENGLAND (Eds.). Handbook for Arabic language teaching professionals in the 21st century. Nueva York: Roudledge, pp. 35-64.
VAN DEUSEN-SCHOLL, Nelleke. “Toward a definition of heritage language: Sociopolitical and pedagogical considerations”. Journal of language, identity, and education, 3(2) 2003, pp. 211-230. DOI: https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0203_4
VARGAS LLOSA, Mario. Discurso Nobel. Disponible en: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2010/vargas_llosa/25185-mario-vargas-llosa-discurso-nobel/ [consultado el 22/04/25]
YOUNES, Mounther, The integrated approach to Arabic instruction. Nueva York: Routledge, 2015. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315740614
ZANÓN, Javier. “Psicolingüística y didáctica de lenguas: Una aproximación histórica y conceptual”. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 2007, no 5, pp. 1-30. Disponible en: https://marcoele.com/psicolinguistica-y-didactica-de-las-lenguas/ [17/01/25].
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Victoria Aguilar Sebastián

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
2. Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
3. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) la versión publicada de sus trabajos (versión post-print del editor) o, en su defecto, el de la versión post-print del autor ya evaluada y aceptada. Esto puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access).
4. La revista no se hace responsable de las opiniones vertidas por los autores.








