El Salvador cuenta
El Salvador Counts
Emanuela Jossa
Università
della Calabria, Italia, ejossa@unical.it,
ORCID:
0000-0002-3700-2283
[Pleitez Vela T., Lytton Regalado A., de Sola L.
(curadoras). Puntos de fuga/Vanishing points. El
Salvador: Kalina, 2017, 325 pp.]
Breve descripción y
análisis de la antología de cuentos salvadoreños contemporáneos Puntos de
fuga/ Vanishing Points,
editada por Kalina en 2017. La compilación aborda una
serie de temas como la identidad salvadoreña, el género literario o el
bilingüismo, desde una ambigüedad y flexibilidad que pone en cuestión esas mismas
categorías.
Palabras clave: El Salvador; cuento contemporáneo; identidad;
género literario; antología.
Brief
description and analysis of the anthology of contemporary Salvadoran tales Puntos
de fuga/ Vanishing Points, edited by Kalina in 2017. The compilation addresses a series of
topics such as Salvadoran identity, literary genre or bilingualism, from an ambiguity
and flexibility that calls those same categories into question.
Keywords: El Salvador; contemporary story; identity;
literary genre; anthology.
Puntos de fuga/Vanishing points es una antología de cuentos
salvadoreños contemporáneos, editada por Tania Pleitez
Vela, Alexandra Lytton Regalado y Lucia de Sola. El libro se publicó en inglés
y en castellano en 2017 en San Salvador, por la editorial Kalina,
y está conformado por los cuentos de 16 escritores, una nota de las editoras y
el prólogo de Ignacio Sarmiento. Además, el libro incluye unas obras de
artistas salvadoreños. Una ficha bio-bibliográfica
otorga informaciones acerca de todos los que están involucrados en el proyecto.
A pesar de ser una descripción objetiva, que simplemente desarrolla el
subtítulo Prosa salvadoreña
contemporánea. Contemporary Salvadoran
Prose, las
primeras líneas de esta reseña suscitan más preguntas que respuestas acerca de Puntos de fuga/Vanishing
points. Hay unas “evidencias” (la identidad
salvadoreña, el género literario, el bilingüismo) que sin embargo aquí se
vuelven conceptos flexibles y abiertos. De hecho, el criterio de selección de
los textos se ajusta a un previo cuestionamiento del esencialismo identitario.
Es cierto que la definición de lo salvadoreño, elaborada por un centro de poder
político y cultural, es excluyente y arbitraria. Lo expresan muy bien las
editoras (15) comentando la pregunta de Beatriz Cortez: “¿Quién tendría la
autoridad de definir la identidad de todos los salvadoreños?” (Estética del cinismo 187).
De esta forma, mientras proponen inevitablemente un canon a través de
la selección de los textos, las editoras lo desarticulan a través de una
postura que rehúsa cualquier tentación nacionalista o esencialista. Sobre el
tema de la identidad se extiende Ignacio Sarmiento en su prólogo, muy
interesante y bien argumentado, cuestionando también otras categorizaciones,
como la de “literatura de posguerra” (31-34). Sin embargo, es necesario un
criterio de selección al reunir los textos para una antología. Las tres curadoras
optaron por un criterio incluyente: “reconocer esas identidades y sus fisuras,
es decir, identidades otras,
reflejadas en la escritura de salvadoreñas y salvadoreños que responden a
diversas maneras de serlo y de no serlo” (16). Este es el primer gran mérito de
este libro: descentrar el concepto de identidad, tratando de representarla a
través de las diferentes perspectivas de los cuentos, construidas a través de
puntos de fuga que aparentan converger, pero que nunca se juntan. Las escritoras y los escritores escogen temas, tiempos y
espacios diferentes y los conjugan de manera diferente. De este modo obligan a
reconfigurar el horizonte de espera con respecto a la literatura de El
Salvador. Me refiero también, y más que todo, a los lectores europeos.
Escribiendo desde mi lugar de enunciación, que es Italia, reconozco que Puntos de fuga confirma la presencia de
los temas que en este contexto cultural de inmediato se relacionan a El
Salvador, o sea la guerra y la violencia. El primer cuento, “Tres poetas rumbo
al molino” de Miguel Huezo Mixco es una excelente
muestra de esta narrativa situada temporalmente en los años ochenta, y
espacialmente en las montañas de El Salvador, lugar de los combates entre
militares y guerrilleros. Asimismo, la violencia devastadora de la guerra está
presente en los cuentos de Carmen González Huguet, Claudia Castro Luna. Estos
cuentos corresponderían a una vista frontal, con un solo punto de fuga central
que pertenece a la visión del narrador sobre un asunto determinado. Pero hay
otros cuentos que representan la realidad salvadoreña utilizando una
perspectiva oblicua: “Guerrilla marketing” de Andreas Portillo y “El hambre” de
Elena Salamanca son ejemplos, muy diferentes, de una puesta en escena desacralizadora, en el primer caso, e irónica en el
segundo, de la guerra. Siguiendo con la metáfora de los puntos de fuga, cabe
mencionar la vista aérea, que podría concernir los cuentos que se alejan de El
Salvador para ubicarse en otras geografías. Es el caso, por ejemplo, de “Yo cocodrilo”,
el cuento muy sugerente de Jacinta Escudos, procedente de la colección El Diablo sabe mi nombre; es el caso del
cuento de Alejandro Córdova “Carta a Arkansas”, o de “Entre hormigas y otros
seres” de Oscar García, cuyo narrador mira desde el no-lugar de una caseta del
metro de una ciudad indeterminada. La variedad de perspectivas se confirma en
las obras de los artistas contenidas en el volumen.
Dos ejemplos: por un lado, la obra del Colectivo ARCA (Cuyancúa) que dibuja la historia
del país, mostrando un mapa lleno de volcanes, la costa batida por olas
enormes, el interior lleno de la violencia debida tanto a los conquistadores
como a los militares con sus tanques. Por el otro, “Lección M” de Danny
Zavaleta, que con un dramático y lacónico juego de palabras a la vez enseña la
letra “M” y el desamparo de los niños salvadoreños: en la pizarra se lee “Ma-me-mi-mo-mu. Mi mama no me mi
mima, me mima mi mara”.
Vamos a otra de las “evidencias” antes mencionadas: el género
literario. El volumen comprende prosas diferentes: no solamente hay una gran
variedad de estilos y géneros (del realismo a lo fantástico, del policiaco a la
parodia), sino entre los cuentos se hallan también otras vertientes de la
prosa, por ejemplo, la crónica narrativa de Oscar Martínez (“La Bestia: Oaxaca
and Veracruz”). El conocido periodista de El
faro aborda la cuestión de la migración hacia Estados Unidos, temática
notoriamente muy actual, afrontada también por Claudia Castro Luna (“Ex
libris”) y Olivia Olivia. El cuento de Olivia empieza
con una frase que podría evocar los “medios muertos” de la poesía Todos del poeta salvadoreño Roque
Dalton, pero actualizándolos dramáticamente:
En nuestra familia existe la muerte a medias, una que ocurre
espontáneamente: un miembro de la familia se marchará, sin motivo alguno,
llevándose muy poco para luego aparecer en otro país o incluso otro continente
[…] Yo morí de esa forma en 2009 (251).
Por fin, el bilingüismo de la antología es un concepto heterogéneo.
Las curadoras proponen los textos en dos idiomas, castellano e inglés, para dar
a conocer la narrativa salvadoreña a un número de lectores más amplio. Pero el
bilingüismo también nace de otra circunstancia: hay autores (Olivia Olivia, Claudia Castro Luna) que viven desde hace años en
los Estados Unidos y escriben en inglés. Aquí va otro mérito indudable de las
editoras de la antología: la inclusión de unos autores jóvenes y de textos
inéditos a lado de autores ya muy conocidos como Horacio Castellanos Moya —“Una
pequeña libreta de apuntes”, publicado en Indolencia
(2004) y luego incluido en Con la congoja
de a pasada tormenta. Casi todos los
cuentos (2009).
La antología pone muchos interrogantes. Pero más allá de las
cuestiones relacionadas a la crítica, el libro ofrece la posibilidad de gozar
de la buena calidad literaria que caracteriza a la mayoría de los textos. La
presencia de Claudia Hernández y de Mauricio Orellana hubiese enriquecido aún
más un trabajo que ya es imprescindible para conocer la narrativa breve
contemporánea de El Salvador.
Bibliografía
Cortez,
Beatriz. La estética del cinismo. Pasión
y desencanto en la literatura centroamericana de posguerra, Guatemala,
F&G Editores, 2010.
Citation: Jossa, Emanuela, “El Salvador cuenta”, Revista Letral, n.º 24, 2020, pp. 290-293.
ISSN 1989-3302.
Funding data: The publication of this article has not received any public or private
finance.
License: This content is under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported
license.