<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article>
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>No Template</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn publication-format="print"/></journal-meta>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title/>
      </title-group>
      <contrib-group><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Adela</givenName>
            <surname>García Valle</surname>
          </name>
          <email>adela.garcia@uv.es</email>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><aff id="aff0"><institution>, Universitat de Vàlencia Grupo Hisledia</institution>
        </aff></contrib-group><permissions/><abstract>
        <title>Abstract</title>
        <p>Apropos of prepositional locutions in 14�� century medieval literature �Libro del caballero Zifar� Adela García Valle Universitat de Vàlencia Grupo Hisledia adela.garcia@uv.es</p>
        <p>Este trabajo de fraseología histórica analiza una serie de combinaciones locucionales prepositivas de significado causal, final, temporal y local procedentes de una obra literaria representativa del siglo XIV, el Libro del caballero Zifar. El estudio de los procesos lingüísticos que han afectado a estas estructuras permitirá comprobar si se encuentran en pleno proceso de fijación gramatical y léxica en este siglo o, por el contrario, ya se han constituido en estas tempranas fechas en locuciones prepositivas propiamente dichas, como podrían ser los casos de por culpa de, por razón de, en derredor de, a la hora de, a servicio de, en tierra de, a honra de, a pro y a honra de, en guarda de, con intención de, con voluntad de... Además, la comparación de estas estructuras con las que se hallan en las crónicas medievales y en la documentación notarial también de la Edad Media facilitará el reconocimiento de las similitudes y diferencias entre las estructuras propias de diferentes tipos textuales.</p>
        <p>Palabras claves: historia de la lengua, fraseología histórica, unidades fraseológicas, locuciones prepositivas, castellano medieval, literatura de caballerías.</p>
        <p>This work of historical phraseology analyses a series of locutionary prepositional combinations of causal, final, temporal and local meaning from a representative literary work of the 14th century, the Libro del caballero Zifar �The Book of the Knight Zifar�.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <title>Keywords</title>
      </kwd-group>
      </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec>
      <title>1.INTRODUCCIÓN 1</title>
      <p/>
      <p>Este estudio de fraseología histórica pretende llevar a cabo una primera aproximación al sistema locucional prepositivo en textos literarios del siglo XIV. Para ello, se analizarán varias combinaciones locucionales 2 medievales de carácter prepositivo, concretamente las que presentan significados causales, finales, temporales y locativos, procedentes del Libro del caballero Zifar, una obra literaria representativa del siglo XIV. El análisis de los procesos lingüísticos que han afectado a estas estructuras permitirá comprobar si se encuentran en pleno proceso de gramaticalización en este siglo o, por el contrario, ya se han constituido en locuciones propiamente dichas en estas fechas. Además, al propósito de comprobar el grado de fijación formal y semántica que hayan alcanzado las estructuras analizadas en el siglo XIV, se une la intención de reconocer las posibles similitudes y diferencias de las combinaciones locucionales prepositivas que se encuentran en distintos tipos textuales medievales, como las crónicas y los documentos notariales, objeto de estudio en trabajos anteriores �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref><xref rid="b21" ref-type="bibr">2</xref><xref rid="b23" ref-type="bibr">3</xref><xref rid="b24" ref-type="bibr">4</xref>, para comprobar si en los textos literarios aparecen las mismas o diferentes estructuras prepositivas que se encuentran en las crónicas y en la documentación notarial, y, en el caso de que se hallen las mismas, si coinciden o no sus significados. La presencia de estructuras idénticas formal y semánticamente en diferentes tipos textuales de los siglos XIII y XIV mostraría su fijación desde fechas tempranas y sería indicio inequívoco de la conveniencia de considerarlas ya locuciones prepositivas en la etapa medieval.</p>
      <p>No vamos a detenernos en revisar todas las definiciones de unidad fraseológica 3 �en adelante, UF� ni sus características principales atendiendo a las propuestas de todos los autores que se han ocupado de ellas, desde distintas perspectivas, sincrónica y diacrónica, ni en el tratamiento de las locuciones prepositivas, revisando las definiciones y las características que las identifican como tales, también a partir de las aportaciones de diferentes autores 4 , basadas, principalmente, en criterios formales y funcionales <italic>�Casares, 1950, p. 172;</italic><italic>Ruiz Gurillo, 2001, p. 58;</italic><italic>Montoro del Arco, 2006, pp.183 y ss.;</italic><italic>García�Page, 2008, p. 129;</italic><italic>NGLE, § 29.9a</italic>; etc.�, puesto que ya les hemos dedicado atención en trabajos anteriores �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref><xref rid="b21" ref-type="bibr">2</xref><xref rid="b23" ref-type="bibr">3</xref>. Por tanto, nos centraremos, sustancialmente, en el análisis lingüístico de las estructuras seleccionadas para su estudio porque va a permitirnos extraer todas aquellas conclusiones que resulten relevantes para seguir contribuyendo a "la 1 Este trabajo se inscribe en el proyecto Variación y codificación fraseológica en la historia del español �siglos XIII�XVIII� �CODIFRAS� con referencia PID2023�152770NB�I00, financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades �Proyectos Generación de Conocimientos 2023� y gestionado por la Universidad de Jaén �Departamento de Filología Española�. El proyecto forma parte del Programa Estatal para Impulsar la Investigación Científico�Técnica y su Transferencia, Subprograma Estatal de Generación de Conocimiento y está dirigido por el Dr. Francisco Pedro Pla Colomer �Universidad de Jaén� y por el Dr. Santiago Vicente Llavata �Universitat de València�. 2 También llamadas formas locucionales por Porcel Bueno �2018b�. 3 Como resumen, desde la perspectiva diacrónica, Echenique Elizondo �2021, pp. 40�41� explicó que las UF son "unidades pluriverbales lexicalizadas con propiedades sintácticas y léxicas desde una concepción que separa léxico de gramática" y ha acabado definiéndolas como "construcciones pluriverbales históricamente acuñadas a partir de combinaciones de palabras finalmente fusionadas en el uso con un grado variable de fijación y estabilidad" �Echenique <italic>Elizondo, 2023, p. 267�</italic>. En cuanto a las características de las UF, Echenique Elizondo también explica que "son microtextos estereotipados con alta idiomaticidad y fijación graduada, que tienen su origen en una motivación originaria no siempre recuperable, se transmiten en gran medida por vía oral y están reconocidas institucionalmente; contraen relaciones semánticas de polisemia, sinonimia o antonimia y su inserción lexicográfica es objeto de estudio por la fraseografía; en ocasiones convergen con estereotipos culturales en tanto en cuanto representan puntos de vista transferidos socialmente, como sucede en comparaciones del tipo fuerte como un toro, largo como un día sin pan" �Echenique <italic>Elizondo, 2023, p. 268�. 4</italic> Para establecer los criterios de identificación de las locuciones prepositivas, deben tenerse en cuenta las advertencias de la Academia �NGLE, § 29.9c�, así como las de otros autores como <italic>Codita �2016, pp. 35�41;</italic><italic>2020�, Porcel Bueno �2016;</italic><xref rid="b30" ref-type="bibr">5</xref><xref rid="b31" ref-type="bibr">6</xref><italic>2020, p. 100</italic>; 2022�, Batista Rodríguez y García Padrón �2020, pp. 44�46�, etc. elaboración de la historia global de las unidades fraseológicas, junto con la historia particular de cada una de ellas" �Echenique Elizondo, 2021, p. 47�.</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>2.ANÁLISIS LINGÜÍSTICO</title>
      <p/>
      <p>El estudio lingüístico de las combinaciones locucionales prepositivas medievales que nos ocupan implica no solo atender a sus propiedades intrínsecas, sino también comprobar si cumplen los requisitos generales que caracterizan a las locuciones y que permitirían tratar a estas estructuras ya como locuciones prepositivas en el siglo XIV, concretamente, la pluriverbalidad, la fijación de sus componentes o inalterabilidad de la estructura, la repetición, la frecuencia de uso y la idiomaticidad <italic>�Zuluaga, 1980, pp. 27;</italic><italic>99;</italic><italic>Ruiz Gurillo, 1998, p. 17;</italic><italic>Cifuentes Honrubia, 2003, p. 115 y ss.;</italic><italic>Montoro del Arco, 2006, pp. 179�180;</italic><italic>448;</italic><italic>Elvira González, 2020, p. 153�154;</italic><italic>Echenique Elizondo, 2021, p. 176;</italic><italic>etc.�.</italic> En los cincuenta y tres capítulos correspondientes a los castigos del rey de Mentón del Libro del caballero Zifar �González, ed., 2022, pp. 261�349�, han aparecido, al menos, sesenta y dos combinaciones o formas locuciones prepositivas diferentes de las que hemos seleccionado para este estudio un total de veintiuna, concretamente las de carácter causal, final, temporal y local, para comprobar el proceso de fijación, gramaticalización y lexicalización de cada una de ellas, la productividad de determinados esquemas y su grado de fijeza en el s. XIV.</p>
      <p>Agruparemos para ello las combinaciones locucionales prepositivas que conforman el corpus de análisis según la preposición inicial que las introduce y mostraremos el contexto en el que aparece cada una.</p>
      <p>Algunas de estas estructuras prepositivas se encuentran también en otras tipologías textuales como las crónicas alfonsíes y los documentos notariales �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref><xref rid="b21" ref-type="bibr">2</xref><italic>y 2024</italic><xref rid="b24" ref-type="bibr">4</xref><xref rid="b36" ref-type="bibr">7</xref>. Así, es posible distinguir entre las estructuras que se pueden tratar ya en el siglo XIV como locuciones prepositivas �por culpa de, por razón de, con voluntad de, a la hora de, en derredor de…� y las que todavía no se han fijado �a servicio de y en servicio de, con codicia de y en la codicia de, con defendimiento de y en defendimiento de, al tiempo de y en el tiempo de…�, por lo que hay que considerarlas como combinaciones o formas locucionales prepositivas en proceso de formación antes de constituirse como locuciones prepositivas en español.</p>
      <p>Tras señalar los diferentes esquemas estructurales que se encuentran en las crónicas medievales �García Valle, 2017�, siguiendo las explicaciones y advertencias de diferentes autores, como Carbonero Cano �1975�, Zuluaga �1980, p. 145�, Ruiz Gurillo �1997, p. 26; 2001, p. 58�, Montoro del Arco �2006, pp. 183 y ss.; p. 207�, García�Page �2008, pp. 130�132; pp. 191�192, n. 168�, NGLE � §29.9i�u� o Rodrigues �2009, p. 448�, entre otros, con respecto a las estructuras de las locuciones prepositivas y a la controversia que suscita su diferenciación de las locuciones adverbiales, pudimos comprobar que el esquema estructural con núcleo nominal es el más productivo �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref>, coincidiendo así con Montoro del Arco 5 <italic>�2006, p. 190�;</italic><xref rid="b4" ref-type="bibr">8</xref><xref rid="b5" ref-type="bibr">9</xref><xref rid="b6" ref-type="bibr">10</xref><xref rid="b7" ref-type="bibr">11</xref><xref rid="b28" ref-type="bibr">12</xref><italic>2016� y Ricós Vidal �2016�</italic>. Y este es el esquema predominante también en este estudio, es decir, todas las combinaciones locucionales presentan la misma estructura, la de �preposición + �artículo� + sustantivo + preposición�. De estas, hay dieciséis sin artículo, cuatro con artículo y una alterna la presencia del artículo con su ausencia. Son las siguientes: En primer lugar, la presencia de la preposición de al final de todas las estructuras demuestra ya cierta fijación en el s. XIV. Company Company y Sobrevilla Moreno �2014, p. 1421� señalan que "la posición preferida de la preposición de es al final de la locución, hecho que parece confirmar la preferencia de este relacionante por aparecer incrustado en otro constituyente".</p>
      <disp-formula-group>
        <disp-formula>
          <tex-math/>
        </disp-formula>
      </disp-formula-group>
      <p>En segundo lugar, la variabilidad o alternancia de la preposición inicial en una misma estructura apenas altera su grado de fijación, tal como se aprecia en este corpus. Porcel Bueno �2015, p. 364� explicó que la variabilidad de la preposición inicial es lo esperable en la etapa medieval; esta variabilidad resulta muy evidente en las crónicas medievales �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref>; 2017�, sobre todo en los casos en los que la alternancia de la preposición inicial no implica significados diferentes �a servicio de y en servicio de; con defendimiento de y en defendimiento de; con codicia de y en la codicia de; por honra y guarda de y en guarda de; al tiempo de y en �el� tiempo de�.</p>
      <p>En tercer lugar, los sustantivos núcleo de las estructuras analizadas no funcionan como tales, sino que están fijados, puesto que no presentan variabilidad morfemática, ni variación léxica. Ya señaló Porcel Bueno �2015, p. 365� que la variación morfemática del núcleo en este tipo de estructuras es reducida. Además, en muy pocos casos el sustantivo núcleo alterna con un sinónimo �a honra de, a pro y a honra de, por honra y guarda de y en guarda de; con defendimiento de y en defensión de; y con intención de y con voluntad de�, a diferencia de lo que ocurría en las crónicas, con una gran variación léxica �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref>. Tampoco abunda la inserción de elementos entre los componentes de estas estructuras, al igual que en las crónicas �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref>; 2017�, con excepción del artículo �a la hora de; en el comienzo de; en la codicia de, alternando con con codicia de y al tiempo de / en el tiempo de, alternando con en tiempo de� 6 . En el corpus analizado las estructuras con artículo no son simples sintagmas nominales introducidos por preposición. Sus componentes están muy cohesionados, de ahí que su fijación formal sea evidente, así como su fijación semántica, por lo que se aproximan a las estructuras sin artículo, tal como ocurre en las crónicas �García Valle, 2016�, aunque su grado de fijación sea menor. Por lo tanto, todos los sustantivos núcleo de las combinaciones locucionales que nos ocupan se ven afectados por un proceso de gramaticalización que evidencia la fijación formal de estas.</p>
      <p>En cuanto a la fijación semántica o lexicalización de las estructuras analizadas, la mayoría de sus núcleos son nombres abstractos <italic>�honra, pro, guarda, servicio, codicia, defendimiento, defensión, intención, voluntad, culpa, razón, etc</italic> Mientras el DFDEA �698� señala en pro como locución adverbial, 'en favor �de alguien o algo�' �ej. en pro de la utilidad pública…�, en el DLE �s. v. pro� en pro de es locución prepositiva 'en favor de'. Además, en cuanto a la estructura en guarda de, el DLE �s. v. guarda� la considera locución verbal desusada, es decir, ser alguien o algo en guarda de una persona significa 'estar bajo su protección y defensa'.</p>
      <p>Todos los casos del corpus tienen significado final, 'para honrar a alguien', 'en favor y para honrar a…', 'para honrar y guardar a…', coincidiendo así con los del CORDE, es decir, a honra de se documenta desde el siglo XII �todo el conceio a onrra de Dios &amp; a onnor &amp; a seruicio del 7 El valor modal es el más abundante en el corpus y presenta numerosos matices que requieren un estudio particular.</p>
      <p>6 Para algunos autores, la presencia del artículo parece indicar una fijación menor �Montoro del <italic>Arco, 2006, p. 190�</italic>; sin embargo, la mayoría considera que el artículo no impide que la estructura que lo incorpora sea una locución prepositiva �Pavón <xref rid="b27" ref-type="bibr">13</xref><italic>Cifuentes Honrubia, 2003, pp. 212�218;</italic><italic>García�Page, 2008, p. 131;</italic><italic>NGLE, § 29.9d�</italic>. Porcel Bueno �2015, p. 364� explicó que la variación que consistía en añadir el artículo "es uno de los procedimientos más habituales en la creación de variantes locucionales". También para Vicente Llavata �2011� la inserción del artículo modificando al sustantivo núcleo es uno de los cuatro patrones de cambio en los que se basan las variantes de una estructura locucional, junto al cambio de la preposición inicial �y, en menor medida, de la preposición final�, a la variación morfemática del núcleo y a la variación léxica. El ejemplo del corpus demuestra que esta estructura de valor causal puede considerarse ya en la etapa medieval una locución prepositiva.</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>Por razón de � E gran derecho era, ca non quiso creer el buen consejo quel dauan, e crouo el mal consejo que non podia ser por razon de natura �266�</title>
      <p/>
      <p>En el DFDEA �734�735� se presenta como locución prepositiva en razón de, al igual que sus variantes por razón de y la semiculta en razón a, con dos posibles significados, tanto 'por causa de' o 'debiéndose a' como 'en cuanto a' o 'en lo relativo a'.</p>
      <p>El DLE �s. v. razón� distingue dos tipos de locuciones prepositivas, por un lado, a razón de que "indica la correspondencia de la cantidad que se expresa a cada una de las partes de que se trata. A razón de tres por cabeza. U. en las imposiciones de censos y dinero a intereses. A razón de diez por ciento", por otro lado, en razón a y en razón de son sinónimas y pueden tener tres significados, es decir, 'con arreglo a, en función de', 'por causa de' y 'en lo relativo a, por lo que toca a'.</p>
      <p>En el CORDE esta estructura se documenta a partir del s. XII �que non peche calonna por razon de enpara, Fuero de Soria, 1196�. Es muy frecuente en textos jurídicos y en literarios, principalmente.</p>
      <p>En el corpus es evidente el significado causal de esta estructura, 'por causa de', que puede considerarse ya una locución prepositiva consolidada en el XIV, e incluso, con anterioridad, teniendo en cuenta los datos del CORDE. Esta diferenciación entre los casos de carácter locucional y los que no lo son, al no estar desmotivados, no se aprecia apenas en el corpus, ya que con codicia de y en la codicia de son dos variantes de la misma combinación locucional prepositiva con un significado causal; solo hay un caso, con codicia de los catiuos, que no tiene carácter locucional, puesto que el significado del sustantivo núcleo se mantiene. Además, teniendo en cuenta los casos del CORDE, podemos confirmar que esta combinación locucional prepositiva, con codicia de y en la codicia de se documenta desde el s. XIV al XVII exclusivamente.</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>Con codiçia de. En la codicia de</title>
      <p/>
    </sec>
    <sec>
      <title>Combinaciones locucionales temporales</title>
      <p/>
    </sec>
    <sec>
      <title>1. A la hora de</title>
      <p/>
      <p>� e peroque lo ome aya fecho tan grant seruiçio luengo tiempo, todo lo oluida a la ora de la saña �278�</p>
      <p>En el DFDEA �404� a la hora se presenta como locución adverbial 'a la hora correcta', acompañada frecuentemente del verbo ir.</p>
      <p>En el DLE �s. v. hora� a la hora es locución adverbial desusada, tanto con el significado de 'al punto, inmediatamente, al instante' como con el significado de 'entonces', 'en ese tiempo'. En el corpus estas estructuras tienen el mismo significado temporal, igual que los casos del CORDE, por lo que se trata de la misma combinación locucional prepositiva con alternancia de la preposición inicial y con inserción del artículo.</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>En el comienzo de � pues en el comienço de las cosas deue ome pensar en lo que ha de fazer �309�</title>
      <p/>
      <p>En el DFDEA �189� se señalan varias estructuras como locuciones adverbiales, aunque se indica que llevan un complemento introducido por la preposición de. La primera, a comienzos �de un periodo de tiempo� 'en los primeros días, semanas, meses o años �de ese periodo de tiempo�'; la segunda, al comienzo �o en un comienzo� 'al principio o en los primeros momentos'; y la tercera, desde el comienzo �o desde un comienzo�. Estas dos también pueden ir seguidas de un complemento con de y la última incluso puede llevar como refuerzo el anafórico mismo.</p>
      <p>El DLE �s. v. comienzo� distingue también entre varias estructuras, todas locuciones adverbiales, la primera, en desuso, a comienzo 'desde el principio', la segunda, a comienzo o a comienzos 'a principio' �a comienzos de siglo�; la tercera, de comienzo, desusada igualmente, sinónima de a comienzo.</p>
      <p>En el CORDE se documenta desde mediados del siglo XIII �Aquel a qui la demanda es feita deue dar fiador de aparecer a dreito en el comienço de qual quier pleyto. Fueros de Aragón. 1247, etc.� y se extiende con mucha frecuencia a lo largo de este siglo y de los siguientes �Fue asi que Dios en el comienzo de sus huebras fazer quisose mostrar… General Estoria. Alfonso X. 1284, etc.�.</p>
      <p>En el corpus presenta el valor temporal de 'al principio de', el mismo que tienen los ejemplos del CORDE. El DFDEA �264� señala en derredor como locución adverbial, 'alrededor �en el lugar en que está rodeando a una persona o cosa�' y añade que "cuando se expresa el término de referencia, este se enuncia precedido de la prep. de o en forma de posesivo pospuesto �o, más raro, antepuesto�".</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>Combinaciones locucionales locales</title>
      <p/>
      <p>El DLE �s. v. derredor� presenta al derredor y alderredor, desusada, como locución adverbial poco usada, sinónima de la locución adverbial en derredor 'en circuito, en contorno'. Y alrededor de como locución adverbial, con el significado de 'aproximadamente, poco más o menos', y como locución prepositiva, con dos significados, 'rodeando, en círculo, en torno a algo' y 'poco antes o después' �DLE, s. v. alrededor�.</p>
      <p>En el CORDE se documenta desde el s. XIII �de yuso el infierno ardient e abivado, en derredor de diablos sobejo grand fonsado. 1236�1246. Bercero. Los signos del juicio final, etc.�; es muy frecuente en toda la etapa medieval y llega hasta 1266 �Tus hijos como renuevos de olivo en derredor de tu mesa. Delibes. Cinco horas con Mario�.</p>
      <p>En el corpus puede considerarse ya locución prepositiva de lugar, al considerar que la preposición de, que, según el DFDEA tan solo introduce el término de referencia, forma parte de la estructura, por lo que no se trata de una locución adverbial, sino prepositiva.</p>
      <p>En derredor de es una de las "diferentes combinaciones locucionales de tipo prepositivo, entendidas como cognados de una misma familia fraseológica articulada en torno a la voz matriz redor" que, junto a redor de, a derredor, aderredor, al derredor � alderredor, alrededor, de aderredor, en derredor � enderredor, de enderredor, por alrededor �de� que "pasaron a conformar locuciones prepositivas cuando se combinaron con una preposición". Además, en derredor de se encuentra en castellano y en aragonés, teniendo en cuenta su presencia en Heredia, por lo que se trata de cognados hispánicos �Echenique Elizondo y Vicente Llavata, 2021, pp.11 y 25�. Y pudimos concluir que a partir de mediados del s. XIV y sobre todo del XV comienzan a desarrollarse en castellano y en portugués las nuevas locuciones prepositivas finales, "instrumentos adecuados para mostrar la intencionalidad a partir de los sustantivos fin e intención, que son los que están presentes en la actualidad, si bien no con las variantes de este período" �García Valle y Ricós <italic>Vidal, 2017, p. 197�.</italic> Más aún, la relación entre causalidad y finalidad nos llevó a dividir las combinaciones locuciones prepositivas finales en tres tipos �García <italic>Valle, 2018, pp. 191�197�</italic>. En primer lugar, las "que expresan la noción de intención dentro de un concepto amplio de causalidad. En segundo lugar, las que manifiestan otros valores expuestos por las preposiciones a o para �dativo, destinatario, beneficiario, utilidad, etc.�". Teniendo esto en cuenta, se pueden distinguir en el corpus de estudio las combinaciones locucionales de intencionalidad, como con voluntad de y con intención de, significando 'tener la intención de', 'participar intencionadamente en algo', de las que expresan otros valores finales �dativo y beneficiario o destinatario de la acción� como a honra de, a pro y a honra de, por honra y guarda, en guarda de, introducidas no solo por la preposición a, sino también por las preposiciones por y en, con lo que podemos ampliar el elenco de preposiciones que permiten expresar esos otros valores finales de dativo y beneficiario o destinatario de la acción. De los sustantivos honra y pro, presentes en el corpus, ya señalamos que "son el elemento nominal núcleo de locuciones que introducen el beneficiario o destinatario de la acción, equivalentes a la preposición para" y que forman "series coordinadas fijadas como fórmulas, frecuentes también en otras tradiciones como la jurídica" �García <italic>Valle, 2018, pp. 198�199�</italic>, lo que explicaría la presencia de las estructuras a pro y a honra de y por honra y guarda de. Además, hay otros sustantivos abstractos con nociones de contenido anímico de deseo, utilidad o beneficio �García <italic>Valle, 2018, p. 201�</italic> como servicio, defensión y defendimiento en las estructuras analizadas �a/en servicio de, en defensión de y con/en defendimiento de� introducidas por las preposiciones a, en y con. Y, en tercer lugar, las combinaciones locucionales con más de un valor, esto es, que aúnan valores causales, finales y modales, y "muchas se presentan en series coordinadas" �García <italic>Valle, 2018, p. 203�.</italic> Por último, la presencia de combinaciones locucionales complejas, como por honra y guarda de y a pro y a honra de, requiere distinguir entre locuciones coordinadas y binomios; estos últimos, según García�Page �2008, p. 33�, funcionan como mecanismos enfáticos dentro del texto y en ellos "se omite la preposición que va delante del segundo nombre" �García�Page, 2008, p. 329�, mientras que "en las locuciones coordinadas cada nombre va introducido por una preposición, aunque solo se presenta una preposición al final de la estructura y necesariamente deben tener el mismo elemento coordinado" �García Valle, 2017, p. 258�. Por lo tanto, por honra y guarda de es un binomio, mientras que a pro y a honra de es una locución coordinada.</p>
    </sec>
    <sec>
      <title>En tierra de</title>
      <p/>
    </sec>
    <sec>
      <title>CONCLUSIONES</title>
      <p/>
      <p>Las combinaciones locucionales prepositivas que expresan valores finales, causales, temporales y locales en el Libro del caballero Zifar, una obra literaria representativa del siglo XIV, presentan un mismo esquema estructural, el de �preposición + sustantivo + preposición�, y la mayoría ya con un grado alto de fijación formal, por lo que han llegado a convertirse en locuciones prepositivas en español. Se confirma la productividad de esta estructura con grupo nominal en el siglo XIV; además, dado que también es la más frecuente en las crónicas medievales �García <xref rid="b19" ref-type="bibr">1</xref><italic>y 2018</italic><xref rid="b36" ref-type="bibr">7</xref> y en la documentación notarial �García Valle, 2022 y 2024�, puede afirmarse que es la dominante en la Edad Media.</p>
      <p>En primer lugar, llama la atención que la mayoría de las estructuras analizadas no presentan variaciones formales ni léxicas, por lo que tienen un alto grado de gramaticalización y lexicalización ya en el siglo XIV �por culpa de, por razón de, a la hora de, en derredor de, a servicio de, en tierra de, a honra de, a pro y a honra de, en guarda de, con intención de, con voluntad de, en el comienzo de, en el tiempo de…�.</p>
      <p>La gramaticalización que afecta a las combinaciones locucionales prepositivas del corpus se aprecia en que la única preposición al final de la estructura es de; en que los sustantivos núcleo se presentan sin apenas variación léxica �defendimiento y defensión; honra, pro y guarda; intención y voluntad…�, sin variabilidad morfemática, fijados en singular, y sin elementos insertados como adyacentes del núcleo, únicamente el artículo en algunos casos �en la codicia de, a la hora de, al tiempo de, en el tiempo de y en el comienzo de�; y en que las alternancias de la preposición inicial no implican significados diferentes, por lo que afectan mínimamente a su grado de gramaticalización �a honra de, a pro y a honra de, por honra y guarda de y en guarda de, a servicio de y en servicio de, con codicia de y en la codicia de, con defendimiento de y en defendimiento de y al tiempo de, en el tiempo de�. En cualquier caso, ni la variabilidad de la preposición inicial ni la inserción del artículo son indicios de falta de fijación en las estructuras que las muestran; únicamente evidencian un grado medio de gramaticalización, es decir, una fijación menor que la de las estructuras que no alternan la preposición inicial ni incluyen el artículo entre sus componentes.</p>
      <p>Asimismo, la lexicalización de las estructuras analizadas se percibe en su alto grado de fijación semántica, es decir, en la desmotivación que presentan, al desarrollar principalmente significados abstractos o nocionales, y en la cohesión de sus componentes �a honra de, en guarda de, por culpa de, por razón de, con intención de, a servicio de, en servicio de, con voluntad de…�. Y las estructuras del corpus que se encuentran en pleno proceso de desmotivación �con codicia de, en la codicia de, con defendimiento de, en defendimento de, en defensión de…� no son construcciones libres, sino combinaciones o formas locucionales prepositivas, con una fijación formal y semántica en un grado menor. Además, las relaciones de sinonimia entre las diferentes estructuras constatan el proceso de desmotivación que las está afectando.</p>
      <p>Estas relaciones de sinonimia se aprecian en tres tipos de combinaciones locucionales, es decir, las que tienen el mismo núcleo y alternan la preposición inicial �a honra de, por honra y guarda de y en guarda de; a servicio de y en servicio de, con codicia de y en la codicia de, con defendimiento de y en defendimiento de y al tiempo de, en el tiempo de�, las que tienen núcleos diferentes �con voluntad de y con intención de; con/en defendimiento de y en defensión de�; y las que tienen preposiciones iniciales y núcleos diferentes �a honra de, en guarda de, a pro y a honra de, por honra y guarda de�.</p>
      <p>En segundo lugar, el complemento que sigue a la estructura es importante también para descartar como combinación locucional prepositiva algún caso como con voluntad de que, solo seguida de infinitivo, es locución prepositiva �con uoluntad de desfazer…�, mientras que seguida de un sustantivo o de un SN no lo es �con uoluntad de su mugier�.</p>
      <p>En tercer lugar, las combinaciones locucionales prepositivas causales y, sobre todo, las finales del corpus confirman tres aspectos que ya señalamos con anterioridad, es decir, que la expresión de la finalidad puede entenderse desde una visión restringida �manifestación de la intencionalidad� o amplia �valores de dativo, beneficiario, utilidad, etc.�; que los sustantivos abstractos, como núcleos nominales, se convierten en instrumentos para expresar la causalidad�finalidad, mediante un proceso de desemantización y gramaticalización; y que, aunque las combinaciones locucionales con por tienden a interpretarse como causales, mientras que con las preposiciones a, en y con se entienden como finales, en realidad, "la interpretación de estos valores se ha de dejar al contexto, sobre todo en las locuciones que tienen como primer elemento por" �García <italic>Valle, 2018, p. 205�.</italic> Finalmente, con este trabajo diacrónico contribuimos al estudio histórico de las locuciones prepositivas en español y a su periodización �Echenique <xref rid="b14" ref-type="bibr">14</xref>, p. 540�, presentando las primeras manifestaciones de muchas de las estructuras que en la actualidad se consideran locuciones prepositivas y analizando las combinaciones locucionales prepositivas del s. XIV en el ámbito literario. Y todo ello por la importancia de la fraseología histórica en el estudio del español �Echenique <xref rid="b13" ref-type="bibr">15</xref> </p>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_0" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>honra de; a pro y a honra de; a servicio de; a la hora de y al tiempo de.</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_2" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>Rey… 1141�1235. Fuero de Madrid� y hay muchos casos a partir del siglo XIII �Fazerlo he a honra de vos. 1251. Calila e Dimna�. A pro y a honra de se documenta desde el XIII �e a grant servicio de Dios e a pro e a onra de todo cristianismo. 1255. Documento notarial �Carta Real de Alfonso X dirigida a Andalucía�, etc.�. 1.2. En guarda de � "Onde", dixo el mayordomo, "señor, sy ouieras a mi dexado solo en guarda del tesoro, pues yo era ya rico, e non ouieses y puestos otros sobreguardadores pobres e fanbrientos que auian sabor de enrrequeçer, non te menguaria tanto del tu tesoro…" �345� � Otrosy vos digo e vos consejo que sobre aquel que posierdes en guarda de vuestro tesoro, que non pongades sobrecata nin guarda ninguna �343� � Otrosy, mios fijos, en los vuestros ofiçios non querades poner muchos oficiales, nin en guarda de vuestro tesoro non querades poner muchos guardadores �343� En el corpus, en guarda de tiene un claro significado final 'para guardar y proteger algo o a alguien', coincidiendo con los numerosos casos del CORDE desde el siglo XIII �derecho es que sean en guarda de otri fasta tiempo establecido. 1250�1260. Fuero Juzgo; metiendo grand femencia en guarda de su monasterio. 1256�1263. Primera Partida. Alfonso X, etc.�. Por lo tanto, son combinaciones locucionales prepositivas sinónimas a honra de; a pro y a honra de; por honra y guarda de; y en guarda de. 1.3. A servicio de. En servicio de � E fio por la su merçed que estos dos escolares que vos castigastes e aconsejastes, que deprendieron bien la vuestra leçion, de guisa que obraran della en quanto vos acaesçiere, mucho a seruiçio de Dios e de vos �349� � E quando despiende omne en seruiçio de Dios e en bien fazer, non es gastado, maguer sea mucho, e quanto quier que sea, non es poco �321� En el DLE �s. v. servicio� estar al servicio de alguien es locución verbal 'estar a su disposición'. Y en el CORDE se recogen las dos estructuras como sinónimas. Ambas aparecen a partir del siglo XIII; es más temprana en servicio de �todo lo recibades e departades, cuemo uos semeiá, en seruicio de Dios e de los pobres. 1227. Carta de donación �Documentos del Reino de Castilla�, etc.�. Sobre todo, va seguida del sustantivo Dios o de otro de carácter religioso, pero no exclusivamente, porque también la acompañan sustantivos o pronombres personales como señor, iglesia, rey, vos, etc. �cuando ovieres ganado logar en servicio de rey non lo desdeñes. 1285. Libro de los cien capítulos, etc.�. Lo mismo en el caso de a servicio de �metemos nosotros corpos en estas casas deuandichas a seruicio de Dios &amp; de la orden. 1241. Carta de donación, Documentos del Reino de Castilla�; que esto sea asignado a servicio de Dios e de los pobres en aquel ospital. 1255. Donación del abad de Silos, etc.�, es decir, que, además de ir seguida de Dios u otro nombre del ámbito religioso, también la siguen otros sustantivos como omnes, iusticia, etc. �ni dar, ni meter los en otras cosas que sean a seruicio de los omnes. 1256�1263. Primera Partida. Alfonso X, etc.�.En el corpus a servicio de y en servicio de pueden considerarse ya en esta etapa la misma combinación locucional prepositiva, con alternancia de la preposición inicial, pero con el mismo significado; además, las dos estructuras, seguidas de Dios, tienen un carácter formulario, como parece confirmar el hecho de que aparezcan en muchos textos notariales.Variación 2(1) 2025, pp. 23-40 Adela García Valle 29 Puede que esta fórmula pasara de los textos jurídicos a los literarios, algo frecuente en el caso de muchas locuciones adverbiales y prepositivas desde la etapa medieval �García Valle, 2010, 2020�. 1.4. Con defendimiento de. En defendimiento de � Este atal es commo el buen can que non ladra nin muerde, sy non quando es mester en guardar lo de su señor con defendimiento de sy mesmo �328� � commoquier que seamos aparejados de vos seruir e de nos parar a todo lo que nos acaesçiere en defendimiento de la vuestra persona e del vuestro señorio, commo aquellos que nos tenemos por vuestra fechura e non auemos otro señor por quien catar sy non por Dios e por vos solo, e pedimosvos por merçed que sobre este fecho querades mas pensar �275� En el CORDE solo se encuentran casos de la estructura en defendimiento de, desde mediados del siglo XIII �que sea él de la cuenta d'aquellos que son en defendimiento de la mano de Dios. 1240�1272. Herman el Alemán. Traslación del Psalterio; si algún omne, en defendimiento de su señor, gana con él alguna cosa… 1250�1260. Fuero Juzgo, etc.�. Todos tienen un valor final, igual que los del corpus.Se trata, por tanto, de la misma combinación locucional prepositiva con alternancia de la preposición inicial y el mismo significado.1.5. En defensión de � e commo en defension de vos e de vuestro yerro, sonrreyrse han en manera de escarnio, e punaran de vos lo leuar a mal �309�310�En el CORDE no hay muchos casos y se documentan desde el siglo XIV �&amp; que debe recebir en defension de eyll. 1300�1330. Fuero General de Navarra; en defension de la ley; en defension de la comunidad; en defension de sus reinos; en defension de su propia persona; en defension de la religion; etc.�. Todos con un valor de finalidad, al igual que el del corpus. Además, esta combinación locucional prepositiva es sinónima de con/en defendimiento de.1.6. Con intención de � E todo ome que quisiere cometer a otro por guerra, non lo deue fazer con entençion de fazer tuerto al otro, mas porque pueda beuir en pas defendiendo lo suyo �336�En el DFDEA �421� se presenta con intención como locución adverbial, con el significado de 'con propósito deliberado y consabido'.En el CORDE se documenta desde el siglo XIV �los hombres los quales vienen a la deta feria mas con intencion de cercar bregas disensiones escandalos… 1396. Ordinaciones ciudad Barbastro, etc.�. Esta estructura va seguida generalmente de un infinitivo �con intencion de spacharle aqui; con intencion de mejor seguir; con intencion de tomar alguna cosa; con intencion de residir en essa corte; con intencion de scomulgar a todombre; con intencion de serlo; con intencion de creer y guardar la fe cristiana; con intencion de defraudar; con intencion de observar la regla de Santa Clara, etc.� y son muy pocas las excepciones �no con proposito de engañar mas con intencion de prouecho que se ha de seguir. 1485. Gonzalo García de Santa María. Evangelios e epístolas con sus exposiciones en romance, etc.�. Todos los casos, al igual que el del corpus, tienen significado de finalidad.Variación 2(1) 2025, pp. 23-40 A propósito de locuciones prepositivas en la literatura medieval del siglo XIV (Libro del caballero Zifar) 30 1.7. Con voluntad de � E este atal es commo el can que non ladra, e muerde a escurso e faze sangre con voluntad de desfazer e taller del todo al que muerde �328� En el DFDEA �911� solo se presenta a voluntad como locución adverbial, significando 'libremente o según la propia voluntad'. También el DLE �s. v. voluntad� presenta a voluntad como locución adverbial con dos significados, 'según el libre albedrío de alguien' y 'según aconseja la conveniencia del momento' �una válvula que se abre a voluntad�. Además, señala otras locuciones adverbiales como de buena voluntad y de voluntad con el significado de 'con gusto y benevolencia'. En el CORDE se documenta desde principios del XIII �que aquel solo quebranta casa, que con uoluntad de ferir entra enella et fiere. 1218�1250. Fuero de Zorita de los Canes�. Lo más frecuente es que con uoluntad de vaya seguida de un infinitivo �con uoluntad de nozer; con uoluntad de malfazer; con uoluntad de matar; con uoluntad de meter paz, etc.� y en estos casos el significado es de finalidad, coincidiendo con el ejemplo del corpus, y, a diferencia de los casos en que a voluntad de va seguida de un sustantivo o de un sintagma nominal, que no presentan un significado final, sino que mantienen el significado del núcleo, por lo que no son combinaciones locucionales prepositivas �E yo don Joanes, almosnero maior de Sant Fagund, con voluntad de don Pedro… 1236. Documento notarial; et assí es en los paramientos que son puestos con uoluntad de las partidas. 1250. Vidal Mayor; o lo fazen con uoluntad de su mugier. 1256�1263. Primera Partida, etc.�. Esta combinación locucional prepositiva es sinónima de con intención de, ambas tienen el mismo significado final. 2. Combinaciones locucionales causales 2.1. Por culpa de � E quien faze lazrar a sus vasallos por culpa del aquel es rey syn ventura �305� En el DFDEA �242� por culpa de se trata como locución prepositiva, equivalente a por, que introduce un complemento que expresa el responsable o causante del hecho negativo que precede. En el CORDE aparecen documentaciones desde principios del s. XIII y se encuentran tanto en textos jurídicos como en textos literarios, por ejemplo, en el Fuero de Zorita de los Canes, de 1218: iurando con un uezino que por culpa de ningún omne non es muerta; en Gonzalo de Berceo, Santo Domingo de Silos, 1236: fuxieron una noche onde iazién cerrados, por culpa de las guardas que foron mal guardados, etc.</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_3" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>� E quando fue en Roma, dixoles la pletesia con que venia; e ellos con codiçiade  los catiuos que tenian, no los querian dar, cuidando auer por ellos muy grant auer… �340�341� � porende deue ser mas tenprado en la codiçia de las onrras �294� En el CORDE la primera documentación de la combinación locucional prepositiva con codicia de es la del Libro del caballero Zifar y la última la de Quevedo: ni vn punto se lo dissimula el aplauso atento con codicia de encaminar sus desinios �Política de Dios, gobierno de Cristo, 1626�. Con la codicia de se encuentra desde 1400 en el anónimo El baladro del sabio Merlín con sus profecías �Mas el rey Lot, con la codicia de le dar, le erró e ferió al cavallo…� hasta 1730 en el Manifiesto universal de los males envejecidos que España padece, de Francisco Máximo Moya Torres y Velasco �porque si con la codicia de alcanzar más se cargase sobre el…�; los casos más tardíos documentados no son de carácter locucional porque en ellos no hay desmotivación, ya que codicia mantiene su significado pleno, por ejemplo, en Personas, obras, cosas de Ortega y Gasset, 1906�1916 �son con demasiada frecuencia complacientes con la codicia de los avaros�. De los cinco casos de en la codicia de, solo dos tienen un carácter locucional, el primero se documenta en la Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V, de Fray Prudencio de Sandoval �1604�1618�: Que se moderase y pusiese tasa en la codicia de engrandecer a su hijo; y el segundo en la Tercera parte de la Historia de la orden de San Jerónimo, de Fray José Sigüenza �1605�: en la codicia de allegar mucha hacienda. También son del XVII los otros casos no locucionales �en la codicia de aquellas joyas, en la codicia de la Variación 2(1) 2025, pp. 23-40 A propósito de locuciones prepositivas en la literatura medieval del siglo XIV (Libro del caballero Zifar) 32 muger y en la codicia de las riquezas, de Lope de Vega, Quevedo y Gracián, respectivamente� cuyo sustantivo núcleo mantiene su significado, sin ninguna desmotivación.</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_4" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>Son muy abundantes las documentaciones que recoge el CORDE de esta estructura desde la tercera década del s. XIII, por ejemplo, vjdo a don Roldan acostado a un pilare, como se acosto a la ora de finare �Documentos Lingüísticos Navarros. Roncesvalles. 1230�; Díssolis a la ora de la alma essir… �Berceo. Vida de San Millán de la Cogolla. 1230�; E dixo Hermes. Sepas el grado del ascendente; a la hora de la demanda �Judizios de las estrellas. 1254�1260�, etc.En el corpus, a la hora de tiene valor temporal, es decir, 'en el tiempo de'; 'en el momento'…, coincidiendo con los casos del CORDE, por lo que podría considerarse ya una locución prepositiva desde el s. XIII, consolidada en el XIV.3.2. Al tiempo de. En �el� tiempo de� pocos amigos fallaredes al tienpo de agora, que vos acorriesen con lo suyo, sy non a grant pro de sy e a grant daño de vos �318� � Dize el cuento que en el tienpo de Çesar Agusto, enperador de Roma, quando mando que feziesen escriuir todas las personas del mundo, porque le diese cada vno el tributo que le auian a dar… �315� � E sabet que el mejor de los tienpos del mundo es el tiempo del rey justiçiero; ca mejor es el año que viene malo en tienpo del rey justiçiero, que el buen año que viene en tienpo del rey syn justiçia �305� � E sabet, mios fijos, que nunca se falla por escriptura que el rey fuese syn sacerdote, nin avn en tienpo de los gentiles �302�En el DFDEA �828� al mismo tiempo �o al tiempo� se trata como locución adverbial, 'coincidiendo en el tiempo �con algo �de + infinitivo��'.Variación 2(1) 2025, pp. 23-40 Adela García Valle 33 En el CORDE ambas estructuras presentan numerosas documentaciones, las primeras son casi coetáneas. En el tiempo de es un poco anterior, de finales del s. XII �el rei Rodrigo, el qui fo perdido en la batalla en el tiempo de los godos. Liber Regum. Documentos Lingüísticos Navarros. 1194�. Al tiempo de se encuentra desde principios del s. XIII �Alli yazen muchos martires. E al tiempo de los gentiles la combatio Alexandre. La Fazienda de Ultramar. 1200; si dos ouieren pleyto sobre alguna simiença al tiempo de coger el pan… Fuero de Zorita de los Canes. 1218; etc.�.</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_6" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>voluntad presentan en este periodo y en los textos cronísticos medievales ambigüedad en su interpretación final. De las variantes propias postalfonsíes son las formas precedidas de la preposición por las que se fijan para expresar la causa y llegan hasta la actualidad o desaparecen en el período medieval sustituidas por otras formas �García Valle y RicósVidal, 2017, p. 197�.</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <title>References</title><ref id="b35">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Real Academia de la Lengua Española �2014�. Diccionario de la Lengua Española</article-title>
          <source>Espasa �DLE�</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b0">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names/>
              <surname>Batista Rodríguez</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D �2020�</given-names>
              <surname>J�j. Y García Padrón</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Para un estudio semántico y formal de las unidades fraseológicas en las Fábulas de Iriarte. En F�P. Pla �Ed.�, RILEX. Volumen monográfico �Historia, uso y codificación: Estudios de Fraseología Española�</source>
          <comment>
            <uri>https://doi.org/10.17561/rilex.3.3</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b4">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V �2011�</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>En Carmona y del Rey �Eds.�, Id est, loquendi peritia: aportaciones a la lingüística diacrónica de los jóvenes investigadores de Historiografía e Historia</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b14">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Echenique</given-names>
              <surname>Elizondo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�t �2008�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Algunas notas sobre latín y romance en la fraseología hispánica medieval. En R. Wright �Ed.�, Actes du VIII Colloque international sur le latin vulgaire et tardif �Oxford, 6�9 septembre</source>
          <year>2006</year>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b26">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>E�t �2006�</given-names>
              <surname>Montoro Del Arco</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Teoría fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadoras en español</source>
          <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b17">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Más sobre la diacronía del castellano alrededor, alrededor de y otros cognados hispánicos</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Echenique</given-names>
              <surname>Elizondo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>S �2021�</given-names>
              <surname>M�t. Y Vicente Llavata</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Revista de Historia de la Lengua Española</source>
          <volume>16</volume>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b8">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>�2014�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>En Álvarez Vives, Díez del Corral y Oudot �Eds.� Dándole cuerda al reloj: ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española �pp</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b20">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>En torno al sistema locucional del español en su diacronía: la estructura con núcleo nominal en el II tomo de la Primera Crónica General �Estoria de Espanna� de Alfonso X</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2017�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>VOX ROMANICA</source>
          <fpage>249</fpage>
          <lpage>290</lpage>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b6">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Locuciones prepositivas en español medieval: siglos XIII�XIV. �Tesis doctoral</source>
          <comment>
            <uri>http://roderic.uv.es/handle/10550/29040</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b9">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>La conformación y el uso de las locuciones prepositivas en castellano medieval</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V �2016�</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Iberoamericana Vervuet</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b44">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>A</given-names>
              <surname>Zuluaga Ospina</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Introducción al estudio de las expresiones fijas</source>
          <publisher-name>Max Hueber</publisher-name>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b10">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V �2020�</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <given-names>Teresa Echenique Elizondo �pp. 109�123�. Tirant</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Locuciones prepositivas somáticas en los romanceamientos bíblicos medievales. En Martínez Alcalde y J. Sánchez Méndez et alii �Eds.�, El español y las lenguas peninsulares en su diacronía: miradas sobre una historia compartida</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b19">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2016�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Combinaciones locucionales prepositivas en el Tomo II de la Primera Crónica General de Alfonso X �Estoria de Espanna�. En M�T. Echenique, M�J. Martínez, J�P. Sánchez y F�P. Pla �Eds.�, Fraseología española: Diacronía y codificación. Anejo 104 de la Revista de Filología Española �pp</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b5">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V �2012�</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Observaciones acerca de las locuciones prepositivas en la Primera Partida. En E. Montero y C. Manzano �Eds.�, Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española �Santiago de Compostela</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b21">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2018�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Para la diacronía de las locuciones prepositivas de finalidad en el ámbito lingüístico peninsular a partir de las crónicas alfonsíes y sus traducciones al gallego y al portugués. En M�T. Echenique, A. Schrott y F�P. Pla �Eds.�, Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano �pp</source>
          <fpage>187</fpage>
          <lpage>208</lpage>
          <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b31">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Hacia una nueva categorización de las unidades fraseológicas desde una perspectiva histórica: locuciones prepositivas y formas locucionales prepositivas en el castellano del siglo XIV, E�Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales</source>
          <comment>
            <uri>https://doi.org/10.4000/e�spania.27657</uri>
          </comment>
          <volume>29</volume>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b40">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>L</given-names>
              <surname>Ruiz Gurillo</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>�1998� Clasificación no discreta de las unidades fraseológicas. En G. Wotjak �Ed.�, Estudios de fraseología y fraseografía del español actual �pp. 13�37�. Iberoamericana Vervuet</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b37">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>J�m �2009�</given-names>
              <surname>Rodrigues</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>La lingüística de corpus y el análisis gramatical del español: propuesta de tratamiento de las preposiciones del español como especificadores semánticos</source>
          <comment>
            <uri>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/109</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b24">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A</given-names>
              <surname>Vidal</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2017�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués. En M�T. Echenique, M�J. Martínez y F�P. Pla �Eds.�, La Fraseología a través de la Historia de la Lengua Española y su Historiografía �pp</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b15">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Echenique</given-names>
              <surname>Elizondo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�t</given-names>
              <surname>�2021�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Principios de Fraseología Histórica Española. Instituto Universitario "Seminario Menéndez Pidal</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b2">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>J</given-names>
              <surname>Casares</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>�1969�1950��</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Introducción a la lexicografía moderna</source>
          <publisher-name>CSIC</publisher-name>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b11">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>C</given-names>
              <surname>Company Company</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>R</given-names>
              <surname>Flores Dávila</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>�2014�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>La preposición a. En C. Company �Ed.�, Sintaxis histórica de la lengua española</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b29">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D �2016�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Los procesos de derivación locucional en el continuum discursivo de la literatura medieval de castigos, Memorabilia: boletín de literatura sapiencial</source>
          <comment>
            <uri>https://turia.uv.es/index.php/memorabilia/article/view/9253</uri>
          </comment>
          <volume>18</volume>
          <fpage>236</fpage>
          <lpage>251</lpage>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b36">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Ricós</given-names>
              <surname>Vidal</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2016�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Análisis de las crónicas medievales. En M�T. Echenique, M�J. Martínez, J�P. Sánchez y F�P. Pla �Eds.�, Fraseología española: Diacronía y codificación. Anejo 104 de la Revista de Filología Española �pp</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b25">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>M �2008�</given-names>
              <surname>García�page</surname>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <given-names>Anthropos. González C. �Ed.� �2022 �1983��. Libro del caballero Zifar. Cátedra �11.ª ed.�.</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b3">
        <element-citation publication-type="misc">
          <source>Cifuentes Honrubia, J�L. �2003�. Locuciones prepositivas. Sobre la gramaticalización preposicional en español</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b30">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Variación lingüística y variación textual en la fraseología castellana: disquisiciones diacrónicas en torno al sistema locucional prepositivo. En M�T. Echenique, A. Schrott y F�P. Pla �Eds.�, Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano �pp. 55�70�</source>
          <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b16">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <given-names>Echenique Elizondo</given-names>
              <surname/>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�T. �2023�. Unidades fraseológicas. En S�N. Dworkin</given-names>
              <surname/>
            </name>
            <name>
              <given-names>G. Clavería y Á�S. Octavio de Toledo y Huerta �Eds.�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Lingu ̈ ı ́ stica históhistó rica del espan ̃ ol: the Routledge handbook of Spanish historical linguistics �pp. 267�278�. Routledge</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b34">
        <element-citation publication-type="misc">
          <source>Real Academia de la Lengua Española. Corpus diacrónico del español</source>
          <comment>
            <uri>//www.rae.es&gt;�CORDE�</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b38">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Rodríguez</given-names>
              <surname>Molina</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>J �2014�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Adverbios y locuciones adverbiales de manera. En C. Company �Ed.�, Sintaxis histórica de la lengua española, I �pp</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b43">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Vicente</given-names>
              <surname>Llavata</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>S �2011�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudio de las locuciones en la obra literaria de Don Íñigo López de Mendoza �Marqués de Santillana�. Hacia una fraseología histórica del español. �Tesis doctoral�</source>
          <publisher-loc>Valencia</publisher-loc>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b12">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Las preposiciones de, des y desde. En C. Company �Ed.�, Sintaxis histórica de la lengua española</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>C</given-names>
              <surname>Company Company</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>Sobrevilla Moreno</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Z. �2014�</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b22">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2022�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Locuciones prepositivas y adverbiales en sus inicios en documentación notarial medieval. Revista de Historia de la Lengua Española</source>
          <comment>
            <uri>https://doi.org/10.54166/rhle.2022.17.03</uri>
          </comment>
          <volume>17</volume>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b13">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Echenique</given-names>
              <surname>Elizondo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�t �2003�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <given-names>En J�L. Girón</given-names>
              <surname/>
            </name>
            <name>
              <given-names>R. Santiago y E. de Bustos �Eds.�</given-names>
              <surname/>
            </name>
            <name>
              <given-names>Estudios ofrecidos al Profesor José Jesús de Bustos Tovar �pp. 545�560�. Complutense</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b32">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D �2020�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>A vueltas con la fraseología histórica iberorrománica �locuciones adverbiales y prepositivas en español y portugués. En F�P. Pla �Ed.�, RILEX. Volumen monográfico �Historia, uso y codificación: Estudios de Fraseología Española�</source>
          <comment>
            <uri>https://doi.org/10.17561/rilex.3.3</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b1">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Carbonero</given-names>
              <surname>Cano</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>P</given-names>
              <surname>�1975�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Funcionamiento lingüístico de los elementos de relación</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b41">
        <element-citation publication-type="book">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>L</given-names>
              <surname>Ruiz Gurillo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>�2001�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Las locuciones en el español actual</source>
          <publisher-loc>Arco Libros</publisher-loc>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b18">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Aproximación a la génesis de cualquiera</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Elvira</given-names>
              <surname>González</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>J �2020�</given-names>
              <surname>Lexicalización</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�j</given-names>
              <surname>En</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>J�p</given-names>
              <surname>Martínez</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>F�j</given-names>
              <surname>Sánchez</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M</given-names>
              <surname>Satorre</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A</given-names>
              <surname>Quilis</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A</given-names>
              <surname>Ricós</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>F�p</given-names>
              <surname>García</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>S</given-names>
              <surname>Pla</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>Vicente</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>El español y las lenguas peninsulares en su diacronía: miradas sobre una historia compartida. Estudios dedicados a M.ª Teresa Echenique Elizondo �pp. 153�168�. Tirant Humanidades</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b7">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Hápax y otras construcciones prepositivas de frecuencia escasa en la "primera partida</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>V</given-names>
              <surname>Codita</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Revista de Historia de la Lengua Española</source>
          <volume>8</volume>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b39">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>L</given-names>
              <surname>Ruiz Gurillo</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names/>
              <surname>�1997�</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Aspectos de fraseología teórica española</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b42">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>M</given-names>
              <surname>Seco</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>O</given-names>
              <surname>Andrés</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>G �2017�</given-names>
              <surname>Ramos</surname>
            </name>
          </person-group>
          <source>Diccionario fraseológico documentado del español actual. JdeJ, 2.ª ed. corregida y aumentada �DFDEA�</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b28">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D �2015�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Variación y fijeza en la fraseología castellana medieval. Locuciones prepositivas complejas en la literatura sapiencial castellana �siglos XIII�XV�. �Tesis doctoral</source>
          <comment>
            <uri>http://roderic.uv.es/handle/10550/47896</uri>
          </comment>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b23">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>García</given-names>
              <surname>Valle</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>A �2024�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Los orígenes latinos de las locuciones prepositivas y su traducción al castellano en el siglo XIII. Una nueva contribución a la fraseología histórica española desde la lengua jurídica</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b27">
        <element-citation publication-type="misc">
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Pavón</given-names>
              <surname>Lucero</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>M�v �1999�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>Clases de partículas: preposición, conjunción y adverbio. En I. Bosque y V. Demonte �Eds.�, Gramática descriptiva de la lengua española</source>
        </element-citation>
        </ref>
      <ref id="b33">
        <element-citation publication-type="journal">
          <article-title>Esquemas adverbiales y prepositivos en la Vulgata: del modelo subyacente hebreo a los primeros romanceamientos castellanos y portugueses</article-title>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <given-names>Porcel</given-names>
              <surname>Bueno</surname>
            </name>
            <name>
              <given-names>D �2022�</given-names>
              <surname/>
            </name>
          </person-group>
          <source>En Enrique Arias �ed.� Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas �pp. 31�54�</source>
        </element-citation>
        </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
