<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article>
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>No Template</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn publication-format="print"/></journal-meta>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title/>
      </title-group>
      <contrib-group><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Francisco</givenName>
            <surname>Lorenzo</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Virginia</givenName>
            <surname>De</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Alba</givenName>
            <surname>Quiñones</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Olga</givenName>
            <surname>Cruz-Moya</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Carmen</givenName>
            <surname>María Sánchez</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Sánchez</givenName>
            <surname>María</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Del</givenName>
            <surname>Carmen</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><contrib contrib-type="author"><name>
            <givenName>Toribio</givenName>
            <surname>Fernández</surname>
          </name>
          <email/>
          <xref rid="aff0" ref-type="aff">1</xref>
        </contrib><aff id="aff0"><institution>, Universidad de Granada</institution>
        </aff></contrib-group><permissions/><abstract>
        <title>Abstract</title>
        <p>(profesores de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla) y publicado en 2021, se enfoca en el estudio del español académico como lengua extranjera (LE) y segunda lengua (L2) en contextos bilingües.</p>
        <p>La importancia de la escritura académica en contextos multilingües y el incremento de la movilidad estudiantil a nivel internacional ha permitido desarrollar investigaciones como las que se incluyen en este monográfico. El presente volumen se centra en los hallazgos de un proyecto de investigación orientado a la creación de un mapa del lenguaje académico del español como LE y/o como L2 (proyecto BIMAP). Concretamente, la obra aborda el estudio de los textos relacionados con la asignatura de Geografía e Historia mediante un análisis exhaustivo del currículo, tanto en lo relativo a la producción estudiantil como a la práctica docente (capítulos 1-5, centrándose el análisis específico de la asignatura en el capítulo 2). Del mismo modo, se examinan las aplicaciones pedagógicas derivadas en el marco de la educación bilingüe español-inglés. Finalmente, se incorpora un análisis sustentado en un corpus de datos procedentes de estudiantes de diversas nacionalidades, entre las que destacan la italiana y la estadounidense (capítulos 6 y 7).</p>
        <p>En primer lugar, los primeros cinco capítulos (capítulo 1, "La complejidad sintáctica en la escritura académica de estudiantes de español en programas internacionales" [por Magdalena Jimenez Naharro], pp. 19-42; capítulo 2, "Análisis y evolución de la escritura académica de estudiantes españoles con currículo bilingüe en la asignatura de geografía e historia" [por Esperanza Falcón Nuviala], pp. 43-68; capítulo 3, "La competencia histórica en un corpus de textos de aprendices universitarios italianos. Un acercamiento a la metáfora gramatical experiencial" [por Alicia M. López Marquez, Olga Cruz-Moya y Mercedes de la Torre García], pp. 69-94; capítulo 4, "La prosodia valorativa en narraciones históricas de aprendices de ELE. Análisis del campo de la actitud" [por </p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <title>Keywords</title>
      </kwd-group>
      </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec>
      <title>El libro El español académico en L2 y LE. Perspectivas desde la educación bilingüe, editado por</title>
      <p/>
      <p>Francisco Lorenzo Virginia de Alba Quiñones y Olga Cruz-Moya (profesores de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla) y publicado en 2021, se enfoca en el estudio del español académico como lengua extranjera (LE) y segunda lengua (L2) en contextos bilingües.</p>
      <p>La importancia de la escritura académica en contextos multilingües y el incremento de la movilidad estudiantil a nivel internacional ha permitido desarrollar investigaciones como las que se incluyen en este monográfico. El presente volumen se centra en los hallazgos de un proyecto de investigación orientado a la creación de un mapa del lenguaje académico del español como LE y/o como L2 (proyecto BIMAP). Concretamente, la obra aborda el estudio de los textos relacionados con la asignatura de Geografía e Historia mediante un análisis exhaustivo del currículo, tanto en lo relativo a la producción estudiantil como a la práctica docente (capítulos 1-5, centrándose el análisis específico de la asignatura en el capítulo 2). Del mismo modo, se examinan las aplicaciones pedagógicas derivadas en el marco de la educación bilingüe español-inglés. Finalmente, se incorpora un análisis sustentado en un corpus de datos procedentes de estudiantes de diversas nacionalidades, entre las que destacan la italiana y la estadounidense (capítulos 6 y 7).</p>
      <p>En primer lugar, los primeros cinco capítulos (capítulo 1, "La complejidad sintáctica en la escritura académica de estudiantes de español en programas internacionales" [por Magdalena Jimenez Naharro], pp. 19-42; capítulo 2, "Análisis y evolución de la escritura académica de estudiantes españoles con currículo bilingüe en la asignatura de geografía e historia" [por Esperanza Falcón Nuviala], pp. 43-68; capítulo 3, "La competencia histórica en un corpus de textos de aprendices universitarios italianos. Un acercamiento a la metáfora gramatical experiencial" [por Alicia M. El español académico en L2 y LE. Perspectivas desde la educación bilingüe de la dificultad sintáctica presente en el discurso de los estudiantes italianos; la evolución de las metáforas gramaticales en el alumnado de Educación Secundaria Obligatoria (ESO) en Huelva; y la relación entre la lengua materna de los estudiantes italianos y los tipos de metáfora que emplean. Asimismo, se examina el nivel de destreza discursiva del alumnado estadounidense en textos académicos, así como el uso de oraciones subordinadas adverbiales en discursos históricos producidos en instituciones universitarias tanto de Estados Unidos como de Canadá.</p>
      <p>En segundo lugar, en el capítulo 6 ("Análisis computacional de corpus de español avanzado: claves para una descripción" [por Adrián Granados], pp. 137-166) y en el capítulo 7 ("Visibilización de un corpus de español académico bilingüe a través de la plataforma LYNEAL: aplicaciones lingüísticas y traductológicas" [por Robert Szymyslik], pp. 167-186) se examina con detalle el estudio de corpus textuales. Para ello, se emplea la herramienta MultiAzter Test y se trabajan diversos corpus procedentes de la plataforma LYNEAL. En este marco, mencionamos los análisis cuantitativos y cualitativos de textos académicos elaborados por alumnado de distintos países, entre ellos Italia y Estados Unidos.</p>
      <p>En tercer lugar, en el capítulo 8 ("El vocabulario general y académicos en los libros de texto de español como L2 para estudiantes en programas internacionales" [por María Dolores López-Jimenez], pp. 187-208) y especialmente en el capítulo 9 ("El lenguaje académico de la Historia en materiales didácticos de español para programas bilingües" [por Ernesto Ferrando Llimós], pp. 209-232), se trata la enseñanza de la asignatura de Historia mediante el análisis de los recursos didácticos empleados en programas bilingües, destacando limitaciones en el uso del léxico. Asimismo, se proponen estrategias para la adaptación de textos históricos a contextos de educación bilingüe.</p>
      <p>Un aspecto relevante que hay que mencionar es la ausencia de un enfoque específico sobre las cuestiones de género dentro del estudio. Aunque la obra analiza el desarrollo del lenguaje académico en L2 y LE, no se contempla de qué manera las diferencias de género pueden incidir en los procesos de aprendizaje y en la producción lingüística. La incorporación de esta perspectiva habría enriquecido notablemente el análisis, especialmente si se tienen en cuenta las investigaciones que evidencian variaciones en la escritura académica asociadas al género.</p>
      <p>En líneas generales, este libro constituye una aportación significativa al estudio del español académico en contextos bilingües. Con una metodología rigurosa y un enfoque centrado en los géneros textuales de la asignatura de Geografía e Historia ofrece un marco coherente para comprender el desarrollo del lenguaje académico en L2 y LE. Sin embargo, la falta de atención a las perspectivas de género limita el alcance del estudio en términos de inclusión.</p>
    </sec>
    <sec>
      <table-wrap id="tab_0" orientation="portrait">
        <table/>
        <caption>
          <title>López Marquez, Olga Cruz-Moya y Mercedes de la Torre García], pp. 69-94; capítulo 4, "La prosodia valorativa en narraciones históricas de aprendices de ELE. Análisis del campo de la actitud" [por Virginia de Alba Quiñones], pp. 95-118; capítulo 5, "Conectores del español académico en entornos bilingües: Un análisis de las subordinadas adverbiales en las narraciones históricas" [por Francisco Lorenzo], pp. 119-136) investigan las características lingüísticas de los géneros textuales de la asignatura de Geografía e Historia en el aprendizaje del español como L2. Distinguiendo los estudios realizados, resaltan el análisis Francisco Lorenzo, Virginia de Alba Quiñones y Olga Cruz-Moya (Eds.) (2021). El español académico en L2 y LE. Perspectivas desde la educación bilingüe. 264 pp. Peter Lang. ISBN: 9782807619463</title>
        </caption>
      </table-wrap>
    </sec>
  </body>
  <back>
    </back>
</article>
