
| 102
Revista de Variación y Cambio Lingüístico
ISSN: 3020‐9854
La obra Como dicen en mi pueblo: el habla de los pueblos españoles, publicada por la editorial
Pie de página, es un texto divulgavo que aborda el lenguaje que se uliza en las diferentes
comunidades españolas, explorando nuevas perspecvas dentro del ámbito lingüísco a través
de las entrevistas sociolingüíscas recopiladas en el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural
(COSER).
Este libro se ha estructurado en diez capítulos a lo largo de las 228 páginas que conene la
obra, precedidos de un prólogo escrito por Inés Fernández‐Ordoñez, filóloga española y
académica de la Real Academia Española, quien jusfica la elección de explorar a fondo el campo
de la diversidad lingüísca rural, una esfera caracterizada por la falta de desarrollos teóricos y
estudios innovadores. Sus estudios lingüíscos permieron explorar las hablas del entorno rural,
dando origen al proyecto COSER. Por ello, dicho libro se muestra como una experiencia que lleva
al lector a conectar con el campo a través de reveladoras epifanías.
Por otro lado, el prólogo también contextualiza la obra, en el cual se expone el objevo de
COSER de conservar la memoria del eslo de vida rural y documentar expresiones lingüíscas.
Asimismo, relata la historia del proyecto, se ofrecen perfiles de los autores y se explica el uso de
marcadores y tecnicismos, además de otras notas dirigidas al lector. Aunque cada uno de los
capítulos ene relación, se tratan temas diferentes, cada uno de ellos independiente de los
otros.
El primer capítulo, “Cosas que solo encontrarás en Mallorca” (pp. 28‐44), escrito por Andrés
Enrique‐Arias, examina la realidad lingüísca de las Islas Baleares, revelando la evolución del
castellano entre los hablantes catalanes y los propios castellanos, quienes han ajustado su
lenguaje para obtener una aceptación social, adoptando elementos del catalán en el proceso.
En el segundo capítulo, “Si me queréis... leerse este capítulo” (pp. 45‐62), redactado por
Carlota de Benito Moreno, se exploran tres hipótesis sobre el cambio del pronombre reflexivo se
en el español valenciano con valor de primera o segunda persona del plural. La primera sugiere
una movación universal de simplificación cogniva, la segunda señala la confusión del se en
infinivos y simplificación fonéca, y la tercera plantea una movación externa sin datos para
confirmar el impacto del contacto lingüísco.
El tercer capítulo “¿Pronunciar o pronunciare?” (pp. 63‐76), elaborado por Mónica Casllo,
Crisan Peña y Michiel de Vaan, presenta la situación actual de la paragoge en las Islas Canarias,
destacando sus funciones para señalar que el turno de habla no ha concluido y resaltar
elementos importantes en un discurso.
En el cuarto capítulo “Cuando los perros dicen guado” (pp. 77‐94), su autora Ana Estrada
examina las caracteríscas de la pérdida de la /d/ intervocálica desde una perspecva diatópica,
contextual y gramacal. Se destaca que este fenómeno, asociado a un uso menos presgioso,
afecta especialmente a palabras intrínsecamente informales y con menor presencia en la
escritura. El capítulo cinco, “No todos los dialectos del español existen igual” (pp. 95‐116),
Ana Estrada, Beatriz Marn y Carlota de Benito (Eds.) (2022).
Como dicen en mi pueblo: el habla de los pueblos españoles. (1a
ed.). Editorial Pie de página. 232 pp. ISBN: 978841240602061.
Crisan Corujo Betanco
Fuli Zhao
Universidad de Granada
Doi: hps://doi.org/10.30827/3020.9854rvcl.1.2.2024.31846