, Universidad de Salamanca, Spain

  • Sendebar Vol. 21 (2010) - Traducción Literaria
    TRADUCIR LA DIFERENCIA A TRAVÉS DEL TERCER CÓDIGO: THINGS FALL APART EN ESPAÑA
    Resumen  PDF
  • Sendebar Vol. 19 (2008) - Traducción Literaria
    LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR EN EL QUIJOTE AL TAILANDÉS
    Resumen  PDF
  • Sendebar Vol. 24 (2013) - Reseñas
    Arias Torres, Juan Pablo y Feria García, Manuel C. (2013). Los traductores de árabe del Estado español. Del Protectorado a nuestros días. Barcelona: Ed. Bellaterra, 631 pp.
    Resumen  PDF  HTML  EPUB
  • Sendebar Vol. 27 (2016) - Reseñas
    Rodríguez Murphy, Elena (2015). Traducción y literatura africana: multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa. Granada: Comares, 240 pp.
    Resumen  PDF
  • Sendebar Vol. 30 (2019) - Artículos Originales
    Post-traductología para abordar el discurso publicitario: la ideología de la juventud en Dior
    Resumen  PDF
  • Sendebar Vol. 30 (2019) - Artículos Originales
    La interpretación en competiciones de fútbol internacionales. Un estudio de caso: la UEFA
    Resumen  PDF