Chi ruba un piede è fortunato in amor: La traducción de la obra cómica de Dario Fo en el ámbito hispano

Rocío Vigara Álvarez de Perea

Resumen


El artículo pretende ser una modesta aportación a los numerosos estudios sobre la polifacética y profusa obra de Dario Fo, centrándonos en su obra cómica menos conocida. Para ello, compararemos brevemente las traducciones de una de ellas a dos variantes del español (español de España y español de México), para analizar, mediante ejemplos, las diferentes soluciones que los traductores propusieron a los problemas que se les plantearon a la hora de traducir el original italiano.


Palabras clave


Traducción; teatro; comedia; España; México

Texto completo: PDF

Refbacks





Licencia de Creative Commons Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.

ISSN 1130-5509 | E-ISSN 2340-2415 | DEPÓSITO LEGAL GR/841-1990