2024-03-29T10:45:19Z
https://revistaseug.ugr.es/index.php/index/oai
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/12
2014-12-02T23:51:39Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121210 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Construcciones con dos nombres propios en el texto de “memorias” en el mesiatseslov del Evangelio de Reims
Bikkinina, Elvira
Universidad de Granada
En los mesiatseslovs (calendarios) de los evangelios antiguos rusos a menudo se encuentran construcciones con dos nombres propios que pueden ser transmitidos a través de diferentes formas morfológicas (singular, plural o dual). Especial interés representan las formas del tipo dual, que se usan con los nombres divinos ya que su constante presencia en el texto podría indicar a la antigüedad del mismo lo que podría ser de gran importancia a la hora de establecer el período en el que se compuso el misterioso Evangelio de Reims.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-10 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/12
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 4 (2008)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/13
2012-12-10T21:29:17Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121210 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
La categoría de Estado y su expresión en español
Shmarev, Dmitry
Universidad de Oviedo
El presente artículo supone un intento de clasifi car y describir los mecanismos que permiten expresar la categoría de estado en español. A una breve introducción sobre el concepto de la categoría de estado en lengua rusa le siguen una clasifi cación y una descripción de las expresiones españolas, basadas sobre todo en su estructura gramatical, pero algunos apartados destacan también por los rasgos semánticos de sus componentes. Se hace especial hincapié en aquellos casos en los que una expresión rusa puede traducirse al español de dos o más formas distintas.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-10 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/13
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 4 (2008)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/14
2014-12-02T23:53:06Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121210 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
La imagen de Moscú en la novela de I. S. Šmelev “Los caminos celestiales”
Andriukova, Elena
Instituto Pedagógico Estatal de Komi
El presente artículo está dedicado a un autor clave que pertenece a la emigración rusa postrevolucionaria; se analiza la oposición metafísica Moscú-San-Petersburgo en la literatura rusa y se descubren los nuevos signifi cados que adquiere la imagen de Moscú como concepto clave cultural en la novela de I. Shmelev y que se relacionan con las reflexiones del autor sobre los caminos históricos de Rusia.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-10 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/14
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 4 (2008)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/15
2014-12-02T23:54:08Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121210 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Los conceptos de “amor y muerte” en el espacio semántico del texto poético
Bitokova, Marina V.
Universidad Estatal Cabardino-Balkaria
In this article we examine representations of the concepts «life», «death», «love» in the M. Lermontov’s individual picture of the world. Considering the connection of these concepts may accept an issue about the union of these words in poet’s language mentality.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-10 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/15
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 4 (2008)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/26
2014-12-04T22:57:25Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121211 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Метафорические модели политического нарратива «президентские выборы в Казахстане» (декабрь 2005 года)
Валуева, Татьяна
Евразийский национальный университет
им. Л.Н. Гумилева, Астана
En el artículo se analizan los modelos metafóricos básicos del discurso político kazajo, establecidos sobre el material de los textos de los artículos dedicados a las elecciones presidenciales en Kazajstán (diciembre de 2005 ). Se distinguen cuatro modelos básicos, de los cuales se analizan dos de los más claramente expresados: «la vida política es un deporte» y «la vida política es una guerra».
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-11 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/26
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 2 (2006)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/103
2014-12-01T21:21:49Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121217 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Función ideo-estética del motivo “la infancia canosa” en el libro de S. Aleksievič “Los últimos testigos”
Volkova, Svetlana A.
Instituto Pedagógico Estatal de Komi, Syktyvkar
En el presente artículo se analizan los rasgos específicos de la prosa documental de S.Aleksievich, el autor se concentra en la interpretación del motivo clave y de su función ético-estética de la obra literaria “Los testigos últimos” de S.Aleksievich. Se descubren los rasgos diferenciadores del desarrollo del tema trágico de la guerra y de su consecuencia dramática para los destinos infantiles, se analiza el concepto clave metafísico “memoria” y su función ética-estética en dicha obra.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-16 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/103
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/160
2014-12-01T22:05:11Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121228 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Problemas de la traducción del aspecto verbal ruso y de los modos de acción verbal al kazajo y al inglés
Sabitova, Leila Seitzhaparovna
Universidad Nacional Euroasiática “L. N. Gumilev”, Astaná
This article touches upon issues on the translation of the Russian verb aspect and actionality into the Kazak and English languages. The problem is thought to be current because there can be revealed the ways of transformation of such a complex grammatical category when it is translated into languages which do not possess this category. The examples revealed in the article show main grammatical and lexical tendencies for translating Russian aspectual oppositions which may be very difficult in transferring their meanings into other non-Slavic languages. Moreover, there appears a possibility for contrastive analysis between those languages with different structures in their use of various ways in translating the grammatical category of aspect and actionality.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 19:45:30
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/160
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 6 (2010)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/161
2012-12-28T22:14:01Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121228 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Traducción jurada de los documentos académicos (ruso-español)
Merzlyakova, Tatiana
Universidad de Granada
El objetivo principal de esta investigación es el estudio descriptivo-comparado de la traducción jurada de los documentos académicos en la combinación lingüística ruso y español, entre España y Federación Rusa.Con nuestra investigación pretendemos, debido a la escasa existencia de estudios traductológicos previos que versen sobre esta materia, ahondar en el ámbito de la traducción jurada de los documentos académicos en dicha combinación lingüística. Por un lado, nos centramos en un enfoque descriptivo de la investigación, y por otro lado, realizamos un análisis anterior previo a la traducción y comprobamos su utilidad a la hora de establecer distintos paramentos que no sólo darán información lingüística, sino también funcional desde el punto de vista del proceso traductológico: macro y microestructura adaptadas en la traducción.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 19:45:30
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/161
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 6 (2010)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/162
2012-12-28T22:14:01Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121228 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Análisis contrastivo del contrato de compraventa ruso y español
Beloglázova, Marina
Universidad de Granada
El artículo trata un breve análisis comparativo del contrato de compraventa ruso y español a nivel macroestructural. Asimismo, en el trabajo se destacan las similitudes y divergencias de los contratos a nivel microestructural.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 19:45:30
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/162
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 6 (2010)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/163
2014-12-01T22:06:38Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121228 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Reflejo de la imagen de Don Quijote en el cuento de A. O. Chejov “El pecheneg”
Тyulkina, Anna Yurievna
Universidad Estatal de Udmurtia
This article analyses the story of A. P. Chehov «Pecheneg». It discover the correlation between the character of the main hero and the character of Don Cicho. The heroes are compered on the level of names and external details. They are considered to embody their ideas.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 19:45:30
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/163
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 6 (2010)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/164
2014-12-01T22:08:38Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121228 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
“Don Quijote” en la novela de F. M. Dostoevski “Sobre el hombre maravilloso”
Jromova, Olga Andreevna
Universidad Estal de Udmurtia
The image of Don Quixote influenced very strong on the Russian literature about 19-20 centuries. In this article we could find a comparison between two images: Don Quixote (by Miguel de Cervantes) and prince Myshkin (by F.M.Dostoevsky «Idiot») on level of names, inner characteristics of heroes, plot of romances and message of texts. «Don Quixote» by Cervantes is considered as precedent text for «Idiot». It is one of prototype for the «positive-beauty» prince Myshkin.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 19:45:30
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/164
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 6 (2010)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/177
2014-12-02T22:44:04Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121229 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
«Roma» de N.V. Gógol: sobre la cuestión del género
Kovarskaya, Yulia
Universidad de Granada
En este trabajo presentamos el análisis de la obra “Roma” del escritor ruso N.V. Gógol empleando como base de estudio la teoría de los géneros literarios antiguos de M.M. Bajtín. Según nuestro punto de vista, en dicha obra destacan los elementos grotescos, tal como lo revela la comparación de la obra con la carnavalización, la novela griega clásica y la novela de obstáculos.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 22:36:23
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/177
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 5 (2009)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/178
2014-12-02T23:04:43Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121229 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Еl concepto de “ciudad” en el trabajo de Marina Tsvetaeva
Pozdeeva, Anna
Instituto Pedagógico Estatal de Komi
En el presente artículo, el concepto “ciudad” se analiza como el concepto clave en la obra literaria de M. Tsvetaeva que se distingue por su contenido original. La originalidad del concepto “ciudad” se descubre en los textos de M. Tsvetaeva dedicados a las ciudades de Tarusa, Moscú, Praga, París y también a la ciudad legendaria de Kitezh.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 22:36:23
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/178
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 5 (2009)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/179
2014-12-02T23:06:23Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121229 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
La versión provincial del simbolismo ruso. “El texto зырянский” de Kallistrat Zhakov
Меlеjina, Маrina B.
Universidad Técnica Estatal de Uhta
The fate of a creative generation of “Komi-Ziryanin” Kallistrat Zhakov (1866-1926) is complicated. He became known in Russia at the beginning of the 20th century; however, in Soviet times Zhakov’s works were either criticized or bluntly ignored. This article looks at Zhakov’s works in the intellectually-artistic context at the turn of the 20th century, the symbolism period. Symbolic themes and images (author’s marginality, “fairytale”, “sun theme”, “wandering”) play a role of the intertext, satisfying Zhakov’s artistic searches. The author’s legendary works intertwine, compiling a unified “text” and a rural sample of Russian symbolism.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 22:36:23
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/179
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 5 (2009)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/180
2012-12-29T10:31:13Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121229 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Dificultades de aprendizaje de la lengua española por alumnos rusohablantes en un aula de ATAL
del Moral Guzmán, Ángel
Universidad de Granada
El aumento de ciudadanos de origen eslavo, principalmente rusos y ucranianos, en nuestro país está desarrollando una nueva línea de trabajo e investigación hasta ahora apenas explorada: la enseñanza de la lengua española a hablantes de lengua rusa. En nuestro artículo se estudian algunas de las particularidades de la enseñanza del español a rusohablantes, los problemas y dificultades con que se encuentran durante el aprendizaje de nuestra lengua. La investigación, que se ha basado en un seguimiento individualizado de un grupo de alumnos/as pertenecientes al aula de ATAL (Aulas Temporales de Adaptación Lingüística), escolarizados en centros de Educación Primaria y Educación Secundaria situados en la ciudad de Marbella, se ha realizado aplicando los trabajos teóricos existentes y encuestando a los alumnos rusohablantes en el aula sobre las dificultades de diferente nivel (fónico, morfológico, sintáctico, léxico) con las que se encontraron al comenzar a estudiar nuestra lengua, y a los profesores, encargados de su enseñanza.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 22:36:23
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/180
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 5 (2009)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/181
2012-12-29T10:31:13Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"121229 2012 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en los manuales de lengua rusa
Ciesielkiewicz, Monika
Universidad de Granada (España) y
Messiah College
En el presente artículo se analiza la aplicación de la gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje y de comunicación. La referencia a las normas y estructuras equivalentes y diferentes en la lengua materna del alumno y en la extranjera se considera una estrategia para ayudar al estudiante en el proceso consciente de construir su nuevo conocimiento a partir de asociaciones con el conocimiento previo. Además, apoyarse en el conocimiento de la lengua materna para resolver ciertos problemas de comunicación constituye un recurso estratégico, ya que, como es conocido, el estudiante suele acudir a esta estrategia para compensar las carencias o insuficiencias del conocimiento de la lengua objeto de estudio. Asimismo, se presenta una selección de manuales de enseñanza de la lengua rusa en los que se emplea la gramática contrastiva como estrategia con el propósito de facilitar la comprensión y la asimilación del material estudiado.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-28 22:36:23
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/181
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 5 (2009)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1873
2014-12-04T22:42:59Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Коллокация как единица перевода
Бялек, Эва
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1873
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1874
2015-01-15T19:26:35Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Fragmentos del universo metafórico expresados a través de la fraseología rusa
Guillén Monje, Gonzalo
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1874
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1875
2014-12-04T22:44:44Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Текстовая пунктуация и её содержательные свойства
Кольцова, Л. М.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1875
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1876
2015-01-15T19:27:02Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Consideraciones generales de la taxis del ruso en el español
López Martínez, Juan
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1876
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1877
2015-01-15T19:27:24Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Análisis funcional comparativo del gerundio en ruso y en español
Molina Huertas, Natalia
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1877
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1878
2015-01-15T19:27:49Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Semejanzas y diferencias de la percepción del significado de los nombres de animales bajo el punto de vista de dos culturas: rusa y española
Suárez Cuadros, Simón José
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1878
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1879
2015-01-15T19:28:13Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Hacia un método de estudio comparado de partículas modales (sobre el material ruso-español)
Vercher García, Enrique J.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2005-12-22 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1879
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 1 (2005)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1890
2014-12-03T20:36:31Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"071223 2007 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Молодежный сленг и его отражение в нормативных словарях русского языка
Приходько, И. Г.
El presente artículo trata sobre una de las fuentes de enriquecimiento del vocabulario de la lengua rusa standard, es decir, de la jerga. Se describen los grupos semánticos de palabras que pasan de la jerga juvenil a la lengua standard; se exponen las condiciones y el mecanismo de cómo la lengua standard absorbe los elementos de la jerga juvenil.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1890
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1891
2014-12-03T20:40:56Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"071223 2007 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Русские и чешские народные приметы (сравнение примет двух по происхождению родственных культур и их значение при обучении иностранным языкам)
Havelková, L.
La presente metodología de lenguas extranjeras incluye el conocimiento de todos los niveles de la lengua: el lingüístico, el pragmático y el sociocultural. El folclore como parte de la cultura puede promover de forma eficiente la creación de habilidades interculturales dado que incluyen experiencias, actitudes, tradiciones, así como el estilo de vida de una determinada comunidad.
Las bases del folklore ruso y checo son muy similares, con el origen común de las naciones eslavas. Ambas sociedades son cristianas y en ambos pueblos la agricultura fue el modo de vida principal en la Edad Media y en la Edad Moderna, que constituyen las fuentes del folclore. La mayoría de los refranes se refieren a la predicción del tiempo, la cosecha y los métodos de trabajo en la agricultura. El artículo se centra principalmente en los refranes relacionados con varios animales.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1891
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1892
2014-12-03T20:45:47Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"071223 2007 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Особенности категории рода имен существительных в болгарском, русском и польском языках
Динева, М.
El presente trabajo esta dedicado al estudio comparativo de categoría del género en el ruso, bulgaro y polaco. Se analizan los rasgos sintáctico-morfológicos y semántico-morfológicos, se presta atención especial a la influencia de las categorías de la personalidad/impersonalidad y de la animacidad/inanimacidad en el género en dichas lenguas eslavas.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1892
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1893
2014-12-03T21:17:31Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"051223 2005 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Переводимость Чехова с точки зрения глагольного вида (на основе венгерского и французского переводов пьесы «Три сестры»)
Palágyi, A.
Este artículo trata de los significados aspectuales de los verbos rusos y su traducción al húngaro y al francés. El interés de este trabajo reside en comparar lenguas que pertenecen a diferentes familias lingüísticas, y sus sistemas aspecto-temporales son completamente diferentes. Se intentará responder a las siguientes cuestiones: ¿Se conserva el mismo aspecto verbal en el caso de la traducción a la tora lengua?; ¿En qué casos y en qué lenguas existen ciertos tipos de de significados intraducibles? Se trata de ejemplos en los que el aspecto perfectivo en una lengua se hace imperfectivo en la otra (y viceversa) en el caso de la misma acción. Siguiendo el método inductivo, iré de lo que se llama “uso real” del aspecto ‒ y no de “significados aspectuales abstractos”‒ e intentar explicar la selección de uno u otro aspecto cuando se traducen verbos rusos al húngaro y al francés.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1893
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007)
spa
Derechos de autor
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1894
2014-12-03T21:19:23Z
cre:jinv
nmb a2200000Iu 4500
"071223 2007 eng "
2340-8146
1698-322X
dc
Концептуальная картина политической действительности современной Украины (опыт метафорического моделирования)
Филатенко, И. А.
En el presente artículo se trata el análisis conceptual de la realidad politica que podrucen los medios de comunicación de Ucrania: se muestran los actuales modelos metafóricos, se han construido los paradigmas metafóricos y se han analizado en su interrelación.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23 00:00:00
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1894
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007)
spa
Derechos de autor