2024-03-29T15:29:04Z
https://revistaseug.ugr.es/index.php/index/oai
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/24
2014-12-04T22:56:14Z
cre:did
Основные методы анализа поэтического текста в практике преподавания русского языка как иностранного
Основные методы анализа поэтического текста в практике преподавания русского языка как иностранного
Sokolova, Larisa V.
lengua rusa como lengua extranjera
texto poético
análisis lingüístico
análisis estilístico
Russian as a foreign language
poetic text
linguistic analysis
stylistic analysis
The article concentrates on the key-aspects vital in analysis of poetic text in the process of Russian Language teaching for foreigners. Linguistic and stylistic analysis of poetic text helps to determine its hidden semantics. Linguistic and stylistic interpretation encompasses detailed analysis of all language characteristics in their interaction.
En este artículo se descubren las particularidades del texto poético, se proponen métodos prácticos de análisis lingü.stico y estilístico del texto poético en el curso de “Lengua Rusa para extranjeros”. El análisis lingü.stico y estilístico del texto poético contribuye a determinar su semántica oculta. La interpretación lingü.stica y estilística permite un análisis detallado de todas las características en su interacción.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-11
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/24
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 2 (2006); 116-123
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 2 (2006); 116-123
Cuadernos de Rusística Española; Том 2 (2006); 116-123
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/24/24
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/76
2012-12-15T13:48:58Z
cre:did
Enseñanza del español como lengua extranjera a los hablantes de ruso en la etapa inicial. Método consciente-práctico
Khimich, Galina A.
Basmanova, Anna A.
Kargovskaya, Elena A.
español para extranjeros
E/LE
lengua española
método consciente-práctico
sistema lingüístico
lingüística comparativa
gramática
fonética
léxico
materiales didácticos
sistema de ejercicios
испанский язык как иностранный
испанский язык
сознательно-практический метод
лингвистическая система
сравнительная лингвистика
грамматика
фонетика
лексика
учебные материалы
система упражнений
En el artículo se hace una reflexión sobre la metodología de la enseñanza del español como lengua extranjera, se describe el método consciente-práctico propio de la tradicional escuela lingüística rusa y se ofrecen unas propuestas didácticas de trabajo en el aula rusohablante en la etapa inicial. Los ejemplos y las conclusiones, expuestos en el artículo, son el resultado de la experiencia del trabajo práctico de la enseñanza de E/LE en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos.
В данной статье анализируется методика преподавания испанского языка как иностранного, описывается сознательно-практический метод, традиционный для русской лингвистической школы, даются методические рекомендации по работе в русскоговорящей аудитории на начальном этапе. Выводы, сделанные в статье, основываются на практическом опыте преподавания испанского языка в Российском университете дружбы народов.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-15
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/76
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 8 (2012); 293-301
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 8 (2012); 293-301
Cuadernos de Rusística Española; Том 8 (2012); 293-301
2340-8146
1698-322X
spa
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/76/75
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/77
2014-12-01T19:57:38Z
cre:did
Pájaros-mensajeros: semiótica de la cultura rusa para los estudiantes españoles
Птицы-вестники: семиотика русской культуры - испанским студентам
Kutieva, Marina V.
symbol
culture
metaphor
semantics
image
символ
культура
метафора
семантика
образ
In the article we examine birds’ nominations - crow, cuckoo, stork, rook - as symbols of the specific cultural concepts, not duplicated up by other languages, considering their metaphorical values.
В статье рассматриваются наименования птиц – ворона, кукушка, аист, грач – как символы определенных культурных концептов, не дублируемых другими языками, в комплексе их метафорических значений.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-15
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/77
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 8 (2012); 303-317
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 8 (2012); 303-317
Cuadernos de Rusística Española; Том 8 (2012); 303-317
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/77/76
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/87
2012-12-17T22:08:29Z
cre:did
La literatura y el desarrollo de las competencias comunicativa, léxico-gramatical, literaria y cultural en la clase de español para extranjeros (E/LE). Propuesta didáctica dirigida a estudiantes rusos
Palacios González, Sergio
Khimich, Galina A.
español para extranjeros
E/LE
lengua española
literatura
competencia comunicativa
competencia literaria
competencia cultural
materiales didácticos
Spanish as a second language
Spanish language
teaching Spanish
literature
communicative approach
literary competence
cultural competence
learning materials
After a brief reflection on the role that literature plays in the methodology of teaching Spanish to nonnative speakers, as much so in Russia as in Spain, the authors provide a didactic proposal with literary texts that combines the work of different competences (communicative, lexico-grammatical, literary and cultural).
Tras una breve reflexión sobre el papel que la literatura juega en la metodología de la enseñanza de E/LE, tanto en Rusia como en España, los autores ofrecen una propuesta didáctica de trabajo con textos literarios que aúna el trabajo de diferentes competencias (comunicativa, léxico-gramatical, literaria y cultural).
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-16
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/87
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 89-101
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 89-101
Cuadernos de Rusística Española; Том 7 (2011); 89-101
2340-8146
1698-322X
spa
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/87/86
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/88
2012-12-17T22:08:29Z
cre:did
La enseñanza del modo subjuntivo en la Tradición Lingüística Rusa
Khimich, Galina A.
Modo Subjuntivo
español para extranjeros
E/LE
lengua española
método conscientepráctico
materiales didácticos
Subjunctive Mood
Spanish as a second language
Spanish language
teaching Spanish
conscious-practical methods
learning materials
The article describes the difficulties of the subjunctive mood at the level of knowledge, understanding and practical usage that may occur in the classroom of Russian speakers studying Spanish as a foreign language and offers strategies for learning, traditional for the Russian linguistic school, in classes with Russian-speakers.
En el artículo se describen las dificultades del tema Modo Subjuntivo a nivel de conocimiento, comprensión y práctica de uso que pueden aparecer en el aula de hablantes de ruso que estudian español como lengua extranjera y se ofrecen unas estrategias de aprendizaje, tradicionales para la escuela lingüística rusa, en las clases con rusoparlantes.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-16
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/88
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 103-112
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 103-112
Cuadernos de Rusística Española; Том 7 (2011); 103-112
2340-8146
1698-322X
spa
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/88/87
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/89
2012-12-17T22:08:29Z
cre:did
La enseñanza de la Lengua Española en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos
Khimich, Galina A.
Kargovskaya, Elena A.
Basmanova, Anna A.
La Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos
E/LE
intercambio
Doble Máster
metodología
Año Dual de España en Rusia y de Rusia en España
Peoples’ Friendship University of Russia
Spanish as a second language
exchange
double MA
methodology
the Dual Year of Spain in Russia and Russia in Spain
In the article the teachers of Spanish of the Departmant of Foreign Languages at the Faculty of Humanities and Social Sciences present the outlook of the teaching of Spanish in the Peoples’ Friendship University of Russia.
En el artículo las profesoras de español de la cátedra de lenguas extrangeras de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales presentan en breve el panorama de la enseñanza de la lengua española en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-16
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/89
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 113-116
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 113-116
Cuadernos de Rusística Española; Том 7 (2011); 113-116
2340-8146
1698-322X
spa
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/89/88
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/90
2012-12-17T22:08:29Z
cre:did
Las películas de argumento como medio para el aprendizaje de idiomas. Metodología de trabajo con las películas de argumento
Basmanova, Anna A.
percepción auditiva
mecanismo de la pronunciación interna
memoria temporal
memoria permanente
memoria de trabajo
previsionado
visionado
postvisionado
auditory perception
speech mechanism of internal pronunciation
temporal memory
permanent memory
working memory
preview
viewing
postview
The use of film argument in the Spanish lessons not only enriches the learning process, but it also makes it more intense and maximizes its communicative character. The films create a language environment and reproduce a speech situation with the help of audio and visual media. The films help form in students the mechanisms that ensure successful perception of spoken language. If consider a movie plot as a means to learn a foreign language, then it can be used simultaneously to solve almost all the methodological problems.
El uso de películas argumento en las clases de español no sólo enriquece el proceso de aprendizaje, sino que también lo hace más intenso y aumenta al máximo el carácter comunicativo. Las películas crean un ambiente lingü.stico adicional y reproducen una situación de habla con ayuda de medios sonoros y visuales. Las películas ayudan a formar en los estudiantes los mecanismos que garantizan la percepción exitosa del lenguaje hablado. Si se considera una película de argumento como un medio para aprender un idioma extranjero, entonces ella se puede utilizar simultáneamente para resolver casi todos los problemas metodológicos.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2012-12-16
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/90
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 117-126
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 7 (2011); 117-126
Cuadernos de Rusística Española; Том 7 (2011); 117-126
2340-8146
1698-322X
spa
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/90/89
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1389
2013-11-09T07:37:47Z
cre:did
Acquiring Russian Cultural Markers Through the World Cinema on the Lessons of Russian as a Foreign Language
Vieira, Nataliya G. S.
Russian as a foreign language (RFL)
cultural markers
world cinema
ruso como lengua extranjera (RLE)
marcadores culturales
el cine mundial
This article focuses on the issues related to the way of teaching Russian cultural markers on the lessons of Russian as a foreign language through the application of the world cinematography as a didactic material. The author argues that cinema is an universal tool for transmitting of cultural phenomena from different prospects. Cinema offers a complex view on cultural concepts that may help in profound acquiring of cultural markers.
Este artículo se centra en las cuestiones relacionadas con la enseñanza de marcadores culturales rusos en las clases de ruso como lengua extranjera a través de la aplicación del mundo de la cinematografía como material didáctico. El autor sostiene que el cine es una herramienta universal para la transmisión de los fenómenos culturales desde perspectivas diferentes. El cine oferece una visión compleja de los conceptos culturales que pueden ayudar en la adquisición profunda de marcadores culturales.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2013-11-09
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1389
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 9 (2013); 139-144
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 9 (2013); 139-144
Cuadernos de Rusística Española; Том 9 (2013); 139-144
2340-8146
1698-322X
eng
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1389/1565
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1390
2014-12-01T19:00:38Z
cre:did
Principios linguometodológicos de la realización de la tecnología comunicativa e integrada del aprendizaje en la enseñanza de la lengua rusa como lengua extranjera
Лингвометодические принципы реализации коммуникативно-интегральной технологии обучения в преподавании языка в иноязычной аудитории
Chingisova, Akzhan A.
comunicación integradora tecnología formación
competencia
formación de estrategia
programación lingüística
entorno de idioma
communication-integrative technology training
competence
strategy training
linguistic programming
language environment
This article discusses basic concepts of lingvodidactics projects undertaken within the framework of communication-integrative technology in teaching Russian language for foreign students. Сommunicative competence formation is based on the psychological mechanisms for generating and perception of speech, modes of perception and information processing by humans, which are different ways of learning, management training activities focus on communication and synthesis on the self-realization of personality, also reviews the major component parts of communicative competence: language, voice, pragmatic.
Este artículo describen los conceptos básicos Lingvodidactics proyectos realizados en el marco de la tecnología de comunicación integradora en enseñanza de la lengua rusa para los estudiantes extranjeros formación de competencia comunicativa se basa en los mecanismos psicológicos para la generación y percepción de discurso, modos de percepción y procesamiento por los seres humanos, que son diferentes formas de aprendizaje, enfoque de gestión de las actividades de capacitación sobre comunicación y síntesis en la autorrealización de la personalidad, de la información también revisa los componentes principales de la competencia comunicativa: idioma, voz, pragmático.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2013-11-09
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1390
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 9 (2013); 145-156
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 9 (2013); 145-156
Cuadernos de Rusística Española; Том 9 (2013); 145-156
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1390/1566
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1887
2014-12-03T20:06:43Z
cre:did
О роли семантики в преподавании и изучении языка
Золотова, Г. А.
semántica
enseñanza de la lengua rusa
contexto
En presente artículo se analiza el papel clave de la semántica en la enseñanza de la lengua rusa. A diferencia de las gramáticas tradicionales donde se describe de forma clara los esquemas del sujeto y del predicado in los diversos tipos de oraciones, nuestro modelo de gramática un nuevo enfoque en análisis del sujeto, del predicado y de los complementos en las oraciones. En nuestro trabajo también se presta atención también a la influencia del contexto en el significado del sujeto y del predicado y nuestras propuestas se ilustran con los numerosos ejemplos.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1887
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 66-69
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 66-69
Cuadernos de Rusística Española; Том 3 (2007); 66-69
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1887/2066
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1888
2014-12-03T20:13:06Z
cre:did
Формирование языковой личности в процессе межкультурной коммуникации (на примере испаноязычной аудитории)
Соколова, Л. В.
языковая личность
когнитивная деятельность
интерпретация текста
словесный образ
En el presente trabajo se estudia el papel clave de la comunicación intercultural (diálogo cultural) en el proceso de la enseñanza de la lengua y de la literatura rusas como extranjeras; se presta atención a la interpretación de las imágenes específicas nacionales reflejadas en los textos literarios; se proponen métodos prácticos de análisis lingüístico y estilístico del texto prosáico y poético en el curso de Lengua Rusa para estudiantes hispanohablantes.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1888
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 70-80
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 70-80
Cuadernos de Rusística Española; Том 3 (2007); 70-80
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1888/2067
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/1889
2014-12-03T20:19:48Z
cre:did
О формировании коммуникативной профессиональной компетенции студентов-экономистов
О формировании коммуникативной профессиональной компетенции студентов-экономистов
Пенчева, А.
carácter profesionalmente orientado de la enseñanza
formación de la personalidad lingüística secundaria
comunicación intercultural
enseñanza de comunicación profesional intercultural
профессионально ориентированный характер обучения
формирование вторичной языковой личности
межкультурная коммуникация
обучение межкультурному профессиональному общению
The social needs of any society for experts having knowledge of foreign languages are increasing with the expansion of the international business contacts, activation of the professional activities, the globalization of the technological, production, commercial and political level. The foreign languages training at higher educational institutions of Economics are characterized by vocational orientation. Its tasks are determined by the communicative and cognitive competency of the experts in a particular field. The communicative competency implies not only skills in using a foreign language but acquiring knowledge providing the foundation for real communication. In the professional and business communication, a special attention should be given to the professional communicative competency, i.e. the habits of business communication in various professional situations. Hence, the necessity for developing habits in Economics students of adequate orientating at a professional level and relaying business information in a foreign language ensues.
Las necesidades sociales que tiene cualquier sociedad de contar con expertos con conocimiento de lenguas extranjeras están aumentando con la expansión de los contactos de negocios internacionales, la activación de las actividades profesionales, la globalización de la producción tecnológica a los niveles comercial y político. El aprendizaje de lenguas extranjeras en las instituciones de enseñanza superior de economía se caracterizan por la orientación vocacional. Sus tareas están determinadas por la competencia comunicativa y cognitiva de expertos en un campo particular. La competencia comunicativa implica no sólo implica el uso de una lengua extranjera sino la adquisición del conocimiento que suministra la base de una comunicación real. En la comunicación profesional y de negocios se debe prestar especial atención a la competencia comunicativa profesional, es decir, los hábitos de la comunicación de negocios en situaciones profesionales diversas. De aquí la necesidad de desarrollar en los estudiantes de economía una orientación adecuada a nivel profesional.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2007-12-23
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1889
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 81-85
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 3 (2007); 81-85
Cuadernos de Rusística Española; Том 3 (2007); 81-85
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/1889/2068
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/6596
2018-12-25T20:17:22Z
cre:did
Communication-and-Activity Approach and Formation of Rhetorical Competence at School with Non-Russian Language of Study
Коммуникативно-деятельностный подход и формирование риторической компетенции в школе с нерусским языком обучения
Urazaeva, Kuralai B.
коммуникативная личность
риторическая компетенция
русский язык
литература
школа
методика
communicative person
rhetorical competence
the Russian language
literature
school
technique
Communication-and-activity approach stipulated new tasks in teaching “Russian Language and Literature” subject at school with non-Russian language of study. Practical task prevailed, i.e., the formation of skills of the effective communication, teaching speech activity. At such an approach, the rhetorical competence as the factor of effective communication and the formation of the ability to reproduce productive speech actions requires studying. The tasks of the Kazakhstani textbook for the 6th grade of the general education school became the materials for description. It is shown how understanding, interpretation, analysis, evaluation of a literary text contribute to the development of critical thinking and the formation of creative approach. The techniques of developing the skills of illocutionary impact on the listener in students are analyzed which is justified by the advantages of neo-rhetorical (discourse) approach. Thus, the methods of applying rhetorical argumentation, rhetorical canon, the techniques of building an oratorical statement for the effective communication are established; the interaction of creative and receptive competences while working with the rhetorical model of the artwork is shown. The techniques of forming the rhetorical competence as a method of upbringing the self-determination of a person are described in order to apply the knowledge in social reality.
Коммуникативно-деятельностный подход обусловил новые задачи преподавания предмета «Русский язык и литература» в школе с нерусским языком обучения. Возобладала практическая задача, а именно ‒ формирование навыков эффективного общения обучение речевой деятельности. При таком подходе требует изучения риторическая компетенция учащегося как фактор эффективного общения и формирования способности к воспроизведению продуктивных речевых действий. Материалом для описания послужили задания казахстанского учебника для 6 класса общеобразовательной школы. Показано, как понимание, интерпретация, анализ, оценивание художественного текста способствуют развитию критического мышления и формированию креативного подхода. Анализируются приемы выработки у учащихся навыков иллокутивного воздействия на слушателя, что обусловлено преимуществами неориторического (дискурсного) подхода. Так, выявлены способы применения риторической аргументации, риторического канона, приемов построения ораторского высказывания для осуществления эффективной коммуникации, показано взаимодействие креативной и рецептивной компетенций при работе с риторической моделью художественного произведения. Описаны приемы формирования риторической компетенции как способа воспитания самодетерминации личности для применения знаний в социальной действительности.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2018-12-25
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/6596
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 14 (2018); 159-171
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 14 (2018); 159-171
Cuadernos de Rusística Española; Том 14 (2018); 159-171
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/6596/7233
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/8028
2021-07-27T09:44:51Z
cre:did
Aspectual Characteristics of the Verb in Russian Textbooks for Foreigners in the Second Half of the 18th - the Beginning of the 19th Century (French Tradition)
Видовые характеристики глагола в учебниках русского языка для иностранцев второй половины XVIII – начала XIX века (французская традиция)
Moskovkin, Leonid V.
Vlasov, Sergey V.
русский язык как иностранный
методика обучения
история преподавания русского языка
вид глагола
учебники
грамматическая терминология
Russian as a foreign language
methodology of teaching
history of teaching Russian language
verbal aspects
textbooks
grammatical terminology
The article deals with aspectual characteristics of the verb in Russian language textbooks for French-speaking students of J.-B. J. Charpentier and F. de Marignan (1768), F. V. Karjavine (1791), J.-B. Maudru (1802, 1808), as well as anonymous "New Russian Grammar" (1788). The authors of these textbooks relied on the description of the verb in the "Russian grammar" of M. V. Lomonosov (1755), but at the same time interpreted them in their own way, trying to make them more understandable for students. Each of them offered his own version of the systematization of verbal forms. The French authors used grammatical terms familiar to French students. Thus, the evolution of ideas about verbal aspects in the Russian textbooks for French-speaking students was due to pedagogical considerations. The anonymous author of the “New Russian Grammar”, which is being analyzed for the first time, was based on grammatical ideas of V. E. Adodurov: he distinguished three verbal tenses and two aspects, thereby anticipating further theories of Russian verb aspects.
В статье рассматриваются видовые характеристики русского глагола в учебниках русского языка для франкоговорящих учащихся Ж.-Б. Ж. Шарпантье и Ф. де Мариньяна (1768), Ф. В. Каржавина (1791), Ж.-Б. Модрю (1802, 1808), а также в анонимной «Новой российской грамматике» (1788). Установлено, что авторы этих учебников и учебных пособий, кроме автора "Новой Российской грамматики" 1788 г., опирались на описание видовых характеристик глагола в «Российской грамматике» М. В. Ломоносова (1755), но при этом по-своему их интерпретировали, стремясь сделать их более понятными для учащихся. Каждый из них предлагал свой вариант систематизации глагольных форм, и кроме того, авторы-французы использовали в своих учебниках знакомую французским учащимся грамматическую терминологию. Таким образом, эволюция представлений о виде русского глагола в учебниках русского языка для франкоговорящих была обусловлена педагогическими соображениями. Анонимный автор "Новой российской грамматики", которая исследуется впервые, опирался на грамматическую концепцию В. Е. Адодурова: он выделил три времени и два вида, тем самым предвосхитив дальнейшие теории видов русского глагола.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2019-12-28
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/8028
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 177-191
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 177-191
Cuadernos de Rusística Española; Том 15 (2019); 177-191
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/8028/9712
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/9378
2021-07-27T09:44:45Z
cre:did
Interference Errors in the Speech of Hispanic Students Learning Russian Language as Foreign
Интерференционные ошибки в речи испаноговорящих студентов при обучении русскому языку как иностранному
Valeeva, Dinara R.
cross-language interference
error
Russian as a foreign language
lexis
grammar
межъязыковая интерференция
ошибка
русский язык как иностранный
лексика
грамматика
In the modern world the knowledge of foreign languages is becoming necessary, therefore, methodologists and teachers face a serious task of finding the effective ways of teaching foreign languages including Russian language. In the author's opinion, the process of teaching Russian language will be more productive when analyzing and classifying errors of foreign students. The purpose of the article is to describe and analyze the typical lexico-semantic and grammatical errors of Hispanic students in Russian speech, caused by cross-language interference and also to present ways of their preventing and overcoming. The author came to the conclusion that the most common interference errors are: 1) direct lexical transfer; 2) incorrect selection of the equivalent, when Spanish lexeme has two correlates in Russian language; 3) errors of words coordination; 4) errors of matching and compatibility of words; 5) distortion of the grammatical model due to a literal translation from the native language to the studied language. In our opinion the results of the research can be used in creation nationally-oriented tests and textbooks on Russian as a foreign language.
В современном мире знание иностранных языков становится все более востребованным, поэтому перед методистами и преподавателями стоит задача найти способы эффективного обучения иностранному языку, в том числе русскому языку. По мнению автора, сделать этот процесс более продуктивным позволит анализ и классификация ошибок студентов-иностранцев. Цель статьи – описать и охарактеризовать типичные лексико-семантические и грамматические ошибки испаноязычных учащихся в русской речи, возникающие вследствие межъязыковой интерференции, а также представить способы их предупреждения и преодоления. Автор пришел к выводу о том, что наиболее распространенными интерференционными ошибками являются: 1) прямой лексический перенос; 2) неправильный выбор эквивалента, когда испанской лексеме соответствует два коррелята в русском языке; 3) ошибки в управлении; 4) нарушение согласования и сочетаемости слов; 5) искажение грамматической модели вследствие дословного перевода с родного языка на изучаемый язык. По мнению автора, результаты исследования можно использовать при создании национально-ориентированных тестов и учебников по русскому языку как иностранному.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2019-12-28
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/9378
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 207-221
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 207-221
Cuadernos de Rusística Española; Том 15 (2019); 207-221
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/9378/9714
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/9489
2021-07-27T09:44:48Z
cre:did
Contextual Guess as One of Strategies for Teaching Foreign Students Reading in Russian
Контекстуальная догадка как одна из стратегий обучения иностранных учащихся чтению на русском языке
Nizkoshapkina, Olga Vl.
Bolshakova, Nina G.
чтение
контекст
контекстуальная догадка
русский язык как иностранный (РКИ)
reading
context
contextual guess
Russian as a foreign language
The article discusses the strategy of formation and development of skills of contextual guess when teaching foreign students reading texts in Russian. The authors proposed a complex of exercises that contribute to a successful understanding of the content of the text being read and the development of communicative competence as a whole (at the pre-university stage of study).
В статье рассматривается стратегия формирования и развития навыков контекстуальной догадки при обучении иностранных студентов чтению текстов на русском языке. Авторами предложен комплекс упражнений, способствующих успешному пониманию содержания читаемого текста и развитию коммуникативной компетенции в целом (на предвузовском этапе обучения).
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2019-12-28
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/9489
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 193-205
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 15 (2019); 193-205
Cuadernos de Rusística Española; Том 15 (2019); 193-205
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/9489/9713
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/14096
2021-12-28T19:15:23Z
cre:did
Headers of Media Texts as a Tool for Teaching Russian as a Foreign Language at the Coordinates of Media Education
Заголовки текстов СМИ как инструмент обучения РКИ в координатах медиаобразования
Trofimova, Galina N.
Savastenko, Roman A.
РКИ
медиатекст
медиаобразование
СМИ
лингвокультурология
заголовок
Russian as a foreign language
media text
media education
media
linguoculturology
heading
The article considers the specifics of headers of media texts as tools for teaching future journalists Russian as a foreign language from the perspective of media education. In the course of studying the headers of informational media texts, the meaning of heading linguocultural connotations, as well as the features of their communicative and pragmatic functions in terms of the formation of information content and its recognition by the mass audience, is clarified. The paper presents for the first time the results of the analysis of the linguistic and cultural potential of the headings of printed media texts of the modern Russian press as an actual methodological material for international journalism education. A comparative classification of headings with a linguocultural component developed by the author is also given, and an assessment is given of the role, place and significance of linguoculturally determined headings of media texts from the point of view of their use in teaching meaning formation and understanding. The hypothesis is confirmed that in a situation of expanding the sphere of public influence of the media, which results in general mediation, teaching Russian as a foreign language also falls into the area of interest of media education, and linguistic-cultural vocabulary becomes an important component of socio-political vocabulary when teaching foreign students how to perceive and create journalistic texts and work with the media.
В статье с позиций медиаобразования рассматривается специфика заголовков медиатекстов в качестве инструментов для обучения будущих журналистов русскому языку как иностранному. В ходе изучения заголовков информационных медиатекстов уточняется значение заголовочных лингвокультурных коннотаций, а также особенности их коммуникативных и прагматических функций в аспекте формирования информационного контента и его распознавания массовой аудиторией. В работе впервые представлены результаты анализа лингвокультурного потенциала заголовков печатных медиатекстов современной российской прессы в качестве актуального методического материала для международного журналистского образования. Также дается оценка роли, места и значимости лингвокультурно обусловленных заголовков медиатекстов с точки зрения их использования при обучении смыслоформированию и смыслопониманию. Подтверждается гипотеза о том, что в ситуации расширения сферы общественного воздействия СМИ, результатом которого становится всеобщая медиатизация, преподавание русского языка как иностранного также попадает в зону интересов медиаобразования, а лингвокультурная лексика становится значимым компонентом общественно-политической лексики при обучении иностранных студентов как восприятию, так и созданию журналистских текстов и работе со СМИ.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2020-12-30
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/14096
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 16 (2020); 209-218
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 16 (2020); 209-218
Cuadernos de Rusística Española; Том 16 (2020); 209-218
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/14096/15624
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/15283
2021-12-28T19:15:23Z
cre:did
Russian Prefixed Verb: Problems and Methodology in Teaching a Foreign Audience (Based on the Material of Texts on the Specialization of “International Relations”)
Русский приставочный глагол: проблемы и методика обучения в иностранной аудитории (на материале текстов по специальности "Международные отношения")
Nedosugova, Anastasia B.
prefixed verbs
Russian as a foreign language
teaching methodology
language of a specialization
professional oriented teaching
приставочные глаголы
русский язык как иностранный
методика обучения
язык специальности
профессионально ориентированное обучение
The problem of creating a language base for training foreign students about professional discourse is one of the relevant and underdeveloped topics. The article describes the lexical and semantic groups of cognate prefixed verbs that are used in texts of specialized disciplines in the specialty of "International Relations". The criterion of communicative relevance for the above-mentioned category of foreign students forms the selection base of the analyzed educational material. The linguistic and methodological aspect of teaching foreign students’ verbal communication on professional topics in order to effectively master the language of the specialty is considered. The typology of lexical and grammatical tasks that are adequate to the tasks of professional communication of foreign students at an advanced stage of education is described. The article presents the didactic vector of the specifics of exercises when working with cognate prefixed verbs in texts of international legal subjects.
Проблема создания языковой базы для обучения профессиональному дискурсу иностранных учащихся относится к числу актуальных и недостаточно разработанных. В статье описываются лексико-семантические группы однокоренных приставочных глаголов, которые употребляются в текстах профильных дисциплин по специальности «Международные отношения». В основу отбора анализируемого учебного материала положен критерий коммуникативной актуальности для вышеназванной категории иностранных учащихся. Рассматривается лингвометодический аспект обучения иностранных учащихся речевому общению на профессиональные темы в целях эффективного освоения языка специальности. Описывается типология лексико-грамматических заданий, адекватных задачам профессионального общения иностранных студентов на продвинутом этапе обучения. В статье представлен дидактический вектор специфики упражнений при работе с однокоренными приставочными глаголами в текстах международно-правовой тематики.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2020-12-30
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/15283
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 16 (2020); 219-234
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 16 (2020); 219-234
Cuadernos de Rusística Española; Том 16 (2020); 219-234
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/15283/15625
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/21699
2021-12-30T14:58:02Z
cre:did
Improving the Skills of Speaking a Foreign Language through the Tandem Method
Совершенствование умений говорения на иностранном языке посредством тандем-метода
Бартош, Дана Казимировна
Харламова, Мария Витальевна
Беляева, Мария Вячеславовна
Стоянова, Елена Викторовна
tandem method, independent work, non-linguistic university, foreign language, motivation, communication
тандем-метод, самостоятельная работа, неязыковой вуз, иностранный язык, мотивация, общение
Analysis of the content of independent work in the context of modern trends in the development of society and education, the specifics of the subject "Foreign language" and the peculiarities of its teaching in a non-linguistic university allowed the authors to substantiate the need to search for its effective forms that involve interactive interpersonal interaction of students with each other and contribute to the development of intercultural communicative competence. The possibilities of using the tandem method in the independent work of students to create motivated communication in a foreign language for educational purposes were analyzed. In the course of experimental training, the authors determined the didactic potential of the tandem method for improving speaking skills, in particular, increasing a number of indicators of students' oral statements, such as semantic integrity and the logic of presentation, the use of lexical and grammatical means adequate to the situation, information content, the correspondence of speech intentions to a communicative task, etc. , and also outlined the prospects for further research regarding the implementation of the tandem method in practice.
Анализ содержания самостоятельной работы в контексте современных тенденций развития общества и образования, специфики предмета «Иностранный язык» и особенностей его преподавания в неязыковом вузе позволил авторам обосновать необходимость поиска эффективных ее форм, предполагающих интерактивное межличностное взаимодействие студентов друг с другом и способствующих развитию межкультурной коммуникативной компетенции. Были проанализированы возможности использования метода тандем в самостоятельной работе студентов для создания мотивированного общения на иностранном языке в учебных целях. В ходе опытного обучения авторы определили дидактический потенциал метода тандем для совершенствования умений говорения, в частности увеличения ряда показателей устных высказываний обучающихся, таких как смысловая целостность и логика изложения, адекватное ситуации употребление лексических и грамматических средств, информативность, соответствие речевых интенций коммуникативной задаче и др., а также обозначили перспективы дальнейших исследований, касающихся внедрения метода тандем в практику.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2021-12-30
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/21699
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 17 (2021); 275-291
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 17 (2021); 275-291
Cuadernos de Rusística Española; Том 17 (2021); 275-291
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/21699/22401
Derechos de autor 2021 Cuadernos de Rusística Española
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/24570
2023-10-03T11:40:54Z
cre:did
Anthropomorphous Metaphor in Economic Discourse: Receptive Learning by Russian-Speaking Students
Anthropomorphous Metaphor in Economic Discourse: Receptive Learning by Russian-Speaking Students
Антропоморфная метафора в англоязычном экономическом дискурсе: рецептивное изучение русскоязычными студентами
Karatkevich, Zhanna A.
Lojko, Maria O.
conceptual metaphor
anthropomorphous metaphor
metaphoric expression
communicative skills of perception
recognition and understanding of metaphorical expressions
series of exercises
conceptual metaphor
anthropomorphous metaphor
metaphoric expression
communicative skills of perception
recognition and understanding of metaphorical expressions
series of exercises
концептуальная метафора
антропоморфная метафора
метафорическое выражение
речевые навыки восприятия
узнавания и понимания метафорических выражений
серия упражнений
The article considers an anthropomorphic conceptual metaphor as an object of receptive study by Russian-speaking students of the humanities in the process of reading English texts on economics.An interpretation of the concept of “anthropomorphic metaphor” is refined resulted from the sample analysis; a typology of anthropomorphic metaphors is compiled based on the contexts of anthropomorphic metaphors in economic discourse analyzed; a method of receptive mastery of the conceptual metaphor by Russian-speaking students in the process of reading special texts is proposed. It is designed taking into account the didactic possibilities of implementing the educational process in the absence of a natural foreign language environment. The paper presents for the first time a series of exercises for the formation and development of students’ communicative skills including perception, recognition and understanding metaphorical expressions in economic discourse.
The article considers an anthropomorphic conceptual metaphor as an object of receptive study by Russian-speaking students of the humanities in the process of reading English texts on economics.An interpretation of the concept of “anthropomorphic metaphor” is refined resulted from the sample analysis; a typology of anthropomorphic metaphors is compiled based on the contexts of anthropomorphic metaphors in economic discourse analyzed; a method of receptive mastery of the conceptual metaphor by Russian-speaking students in the process of reading special texts is proposed. It is designed taking into account the didactic possibilities of implementing the educational process in the absence of a natural foreign language environment. The paper presents for the first time a series of exercises for the formation and development of students’ communicative skills including perception, recognition and understanding metaphorical expressions in economic discourse.
В статье рассматривается антропоморфная концептуальная метафора как объект рецептивного изучения русскоязычными студентами гуманитарного профиля в процессе чтения англоязычных текстов по экономике.Приводится интерпретация понятия «антропоморфная метафора», уточненная в ходе анализа сделанной авторами выборки; типология антропоморфных метафор, составленная на основе анализируемых контекстов употребления антропоморфных метафор в экономическом дискурсе; предлагается методика рецептивного овладения концептуальной метафорой русскоязычными студентами в процессе чтения специальных текстов, разработанная с учетом дидактических возможностей реализации образовательного процесса в условиях отсутствия естественной иноязычной среды. В работе впервые представлена серия упражнений для формирования и совершенствования речевых навыков восприятия, узнавания и понимания метафорических выражений в экономическом дискурсе.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2022-12-29
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/24570
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 18 (2022); 173-186
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 18 (2022); 173-186
Cuadernos de Rusística Española; Том 18 (2022); 173-186
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/24570/24880
Derechos de autor 2022 Cuadernos de Rusística Española
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/25125
2023-10-03T11:40:54Z
cre:did
Language Units Secondary Functions of Spoken Language in Teaching Russian as a Foreign Language at the Initial Stage
Language Units Secondary Functions of Spoken Language in Teaching Russian as a Foreign Language at the Initial Stage
Вторичные функции языковых единиц разговорной речи при обучении русскому языку как иностранному на начальном этапе
Muzychenka, Natallia G.
Kraskouskaya, Iryna G.
secondary functions of language units
spoken language
Russian as a foreign language (RFL)
the initial stage of learning process
isosemicity and non-isosemicity
secondary functions of language units
spoken language
Russian as a foreign language (RFL)
the initial stage of learning process
isosemicity and non-isosemicity
вторичные функции языковых единиц
разговорная речь
русский язык как иностранный (РКИ)
начальный этап обучения
изосемичность и неизосемичность
In studying a foreign language, informal speech acquisition comes first in the target settings of students at the elementary and basic levels, i. e. at the initial stage of learning process. When studying Russian as a foreign language, students experience certain difficulties in perceiving language units in secondary functions. Such units, as a rule, are markers of the informal speech register.The article is devoted to the study of the didactic potential of the language units of Russian spoken language used in secondary functions. The relevance of the topic is determined by the low degree of knowledge of the secondary functions in the didactic aspect. The difficulties encountered by foreign speakers in studying contexts with non-isosemic language units are described, and ways to overcome these difficulties are proposed. Cases of the use of the language units in the secondary functions in the Russian as a foreign language textbooks are considered; the perspectives for the use of the non-isosemic units in the practice of teaching Russian as a foreign language are indicated.
In studying a foreign language, informal speech acquisition comes first in the target settings of students at the elementary and basic levels, i. e. at the initial stage of learning process. When studying Russian as a foreign language, students experience certain difficulties in perceiving language units in secondary functions. Such units, as a rule, are markers of the informal speech register.The article is devoted to the study of the didactic potential of the language units of Russian spoken language used in secondary functions. The relevance of the topic is determined by the low degree of knowledge of the secondary functions in the didactic aspect. The difficulties encountered by foreign speakers in studying contexts with non-isosemic language units are described, and ways to overcome these difficulties are proposed. Cases of the use of the language units in the secondary functions in the Russian as a foreign language textbooks are considered; the perspectives for the use of the non-isosemic units in the practice of teaching Russian as a foreign language are indicated.
При изучении иностранного языка овладение разговорной речью выходит на первое место в целевых установках обучающихся на элементарном и базовом уровнях владения языком, т. е. на начальном этапе обучения. При изучении русского языка как иностранного инофоны испытывают определенные трудности при восприятии языковых единиц во вторичных функциях. Такие единицы, как правило, являются маркерами разговорного речевого регистра. Статья посвящена исследованию дидактического потенциала языковых единиц русской разговорной речи, использованных во вторичных функциях. Актуальность темы обусловлена низкой степенью изученности вторичных функций в дидактическом аспекте. Описаны трудности, возникающие у инофонов при изучении контекстов с неизосемической лексикой и неизосемическими конструкциями, а также предложены пути преодоления этих трудностей. Рассмотрены случаи использования языковых единиц во вторичных функциях в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному; обозначены перспективы использования неизосемических единиц в практике преподавания русского языка как иностранного.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2022-12-29
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/25125
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 18 (2022); 187-200
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 18 (2022); 187-200
Cuadernos de Rusística Española; Том 18 (2022); 187-200
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/25125/24881
Derechos de autor 2022 Cuadernos de Rusística Española
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/27958
2023-12-30T19:43:54Z
cre:did
Innovating Doctoral Programs in Slavic/Russian Studies in Slavic and Non-Slavic Countries in Order to Increase Their Effectiveness
Innovating Doctoral Programs in Slavic/Russian Studies in Slavic and Non-Slavic Countries in Order to Increase Their Effectiveness
Инновация учебных программ докторантуры по славистике / русистике в славянских и неславянских странах с целью повышения их эффективности
Grominová, Andrea
Spišiaková, Andrea
Dohnal, Josef
докторантура
учебные программы
инновация
эффективность
славистика/русистика
славянские и неславянские страны
doctoral studies
curricula
innovation
efficiency
Slavic/Russian studies
Slavic and non-Slavic countries
doctoral studies
curricula
innovation
efficiency
Slavic/Russian studies
Slavic and non-Slavic countries
The aim of this paper is to provide suggestions for innovating and improving the efficiency of doctoral programs in Slavic/Russian Studies at the Department of Russian Studies, Faculty of Arts, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Slovakia), at the Institute of Slavic Studies, Faculty of Arts, Masaryk University in Brno (Czech Republic), and at the Department of Slavic Philology, Department of Greek and Slavic Philology, Faculty of Arts, University of Granada (Spain). Despite the heterogeneity of norms and regulations for the implementation of doctoral studies in these Slavic and non-Slavic countries, through thorough and detailed analysis, we identified common and distinctive features, as well as the so-called "blind spots" in doctoral studies at all three universities and provided recommendations for their elimination, quality improvement, and enhancement.
The aim of this paper is to provide suggestions for innovating and improving the efficiency of doctoral programs in Slavic/Russian Studies at the Department of Russian Studies, Faculty of Arts, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava (Slovakia), at the Institute of Slavic Studies, Faculty of Arts, Masaryk University in Brno (Czech Republic), and at the Department of Slavic Philology, Department of Greek and Slavic Philology, Faculty of Arts, University of Granada (Spain). Despite the heterogeneity of norms and regulations for the implementation of doctoral studies in these Slavic and non-Slavic countries, through thorough and detailed analysis, we identified common and distinctive features, as well as the so-called "blind spots" in doctoral studies at all three universities and provided recommendations for their elimination, quality improvement, and enhancement.
Целью настоящей статьи являются предложения по инновации и повышению эффективности учебных программ докторантуры по славистике/русистике на кафедре русистики философского факультета Университета им. Святых Кирилла и Мефодия в Трнаве (Словакия), в Институте славистики философского факультета Университета им. Масарика в Брно (Чехия) и отделении славянской филологии кафедры греческой и славянской филологии философского факультета Гранадского университета (Испания). Несмотря на гетерогенность норм и правил реализации докторантуры в этих славянских и неславянских странах, на основе тщательно продуманного и детального анализа мы попытались выявить общие и отличительные черты, но главным образом определить так называемые «белые места» в докторантуре всех трех университетов и дать рекомендации по их устранению, улучшению качества и усовершенствованию.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2023-12-29
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/27958
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 213-224
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 213-224
Cuadernos de Rusística Española; Том 19 (2023); 213-224
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/27958/26809
Derechos de autor 2023 Cuadernos de Rusística Española
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/27975
2024-01-28T17:58:27Z
cre:did
Teaching the Russian Language in Cuba: History and Current State of Bachelor’s Degree in Russian Language
La enseñanza-aprendizaje de la lengua rusa en Cuba: Trayectoria y estado actual de la licenciatura en lengua rusa
Об обучении русскому языку на Кубе: Путь и актуальное состояние лиценциатуры по русскому языку
Urra Vargas, Teresita de Jesús
enseñanza-aprendizaje
lengua rusa
nacimiento
desarrollo
Cuba
обучение
русский язык
зарождение
развитие
Куба
teaching
Russian language
origin
development
Cuba
Studying the Russian language in Cuba demonstrates a long history, sometimes full of obstacles and difficulties. However, the University of Havana at the Faculty of Foreign Languages has managed to keep Russian Language Program, in which more and more young people are enrolled every year. This article provides a brief overview of the origins and development of Russian studies in the Republic of Cuba. The study of official documents, the discussions with participants in a significant part of the Russian language teaching process in Cuba and the author’s forty-year teaching experience at the faculty have made it possible to collect the necessary data and to prepare a brief history of the research issue. The objective of the article is to provide readers with concise information about the beginning, the path covered and the current state of studying the Russian language as well as to present an opportunity to get acquainted with the Russian language teaching experience of professors and teachers in Cuba.
El estudio de la lengua rusa en Cuba ha transitado un largo camino, no libre de dificultades. Pero la Universidad de La Habana, la Facultad de Lenguas Extranjeras han logrado mantener la carrera de Lengua rusa, en la cual, cada año, matriculan más y más jóvenes. En el trabajo se presenta un breve panorama del nacimiento y desarrollo de la enseñanza de la lengua rusa en la República de Cuba. El estudio de documentos oficiales, las consultas a participantes de gran parte del proceso de enseñanza-aprendizaje del ruso en el país y la experiencia de más de cuarenta años de trabajo en la docencia de la autora, en la mencionada facultad, han permitido reunir los datos necesarios y preparar una breve historia del asunto. El objetivo del artículo ha sido presentar a los lectores una información resumida del inicio, el camino recorrido y la situación actual del estudio de la lengua rusa en Cuba, brindar la posibilidad de conocer el trabajo de los profesores y maestros de lengua rusa en el país.
Обучение русскому языку на Кубе прошло долгий, не лишенный трудностей путь, однако в Гаванском университете, на факультете иностранных языков, удалось сохранить специальность «Русский язык», на которую с каждым учебным годом поступает все больше и больше молодых людей. В настоящей работе представлен краткий обзор зарождения и развития русистики в Республике Куба. Изучение официальных документов, беседы с участниками значительной части процесса обучения русскому языку в стране и сорокалетний опыт преподавательской работы автора на указанном факультете позволили собрать необходимые данные и подготовить краткую историю вопроса. Цель работы — представить читателям сжатую информацию о начале, пройденном пути и актуальном состоянии изучения русского языка на Кубе, предоставить возможность ознакомиться с работой преподавателей и учителей русского языка в стране.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2023-12-29
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/27975
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 201-211
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 201-211
Cuadernos de Rusística Española; Том 19 (2023); 201-211
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/27975/26808
Derechos de autor 2023 Cuadernos de Rusística Española
oai:ojs.revistaseug.ugr.es:article/29077
2023-12-30T19:43:54Z
cre:did
Methodology for the Development of Intellectual Activity of Future Philologists in the Digital Environment
La metodología del desarrollo de la actividad intelectual de los futuros especialistas de los filólogos en formato online
Методика развития интеллектуальной активности будущих специалистов-филологов в цифровой среде
Abaideldanova, Meruyert K.
intellectual activity
conceptual content
mental model
methodological model
electronic course
educational process
интеллектуальная активность
концептуальное содержание
ментальная модель
методическая модель
электронный курс
образовательный процесс
intellectual activity
conceptual content
mental model
methodological model
electronic course
educational process
The article deals with the problem of developing the intellectual activity of future philologists in the learning process. In the modern education system, there is an increased interest in the digital competence of university graduates, the use of traditional methods and technologies has exhausted its possibilities, especially in conditions of mixed learning. In this regard, it became necessary to revise the usual teaching methods and find more effective ones, using all the technical capabilities of the digital environment to activate the intellectual activity of students. In this paper, a conceptual analysis of the mental essence of the concept of «intellectual activity» is carried out in the format of an intelligence map, on its basis, conceptual dominants are identified, which were used to model the methodological system for the development of intellectual activity in the process of vocational training. The results of the study of the content and mechanisms of internal and external intellectual activity of the subject of teaching are presented, the understanding of which will allow teachers to effectively organize the educational process. The significance of this work lies in the fact that, based on the generalization of conceptual information about the mental essence of the concept of «intellectual activity», a methodological model for the formation of professional competencies of future philologists through the activation of their intellectual activity in the process of studying an electronic course on the discipline «Vocabulary and lexicography in the aspect of synchrony and diachrony» has been developed and tested. The electronic course created according to the methodological model allowed to increase the educational motivation of students, provided productive collaboration of teachers and students on digital platforms through the integration of traditional and innovative teaching methods.
El artículo aborda el problema del desarrollo de la actividad intelectual de los futuros especialistas en Filología en el proceso de aprendizaje. En el sistema educativo moderno, hay un mayor interés en la competencia digital de los graduados de la Universidad, el uso de métodos y tecnologías tradicionales ha agotado sus posibilidades, especialmente en condiciones de aprendizaje mixto. En este sentido, fue necesario revisar los métodos de enseñanza habituales y encontrar mejores, utilizando todas las capacidades técnicas del entorno digital para activar la actividad intelectual de los estudiantes. En este trabajo, se realizó un análisis conceptual de la esencia mental del concepto de «actividad intelectual» en el formato de un mapa intelectual, sobre su base, se identificaron los dominantes conceptuales que se utilizaron para modelar el sistema metódico de desarrollo de la actividad intelectual en el proceso de capacitación profesional. Se presentan los resultados de la investigación sobre el contenido y los mecanismos de la actividad intelectual interna y externa del sujeto de la enseñanza, cuya comprensión permitirá a los profesores organizar efectivamente el proceso de aprendizaje. La importancia de este trabajo radica en el hecho de que, sobre la base de la generalización de la información conceptual sobre la esencia mental del concepto de «actividad intelectual», se desarrolló y probó un modelo metódico de formación de competencias profesionales de futuros especialistas en filólogos a través de la activación de su actividad intelectual en el proceso de estudio del curso electrónico en la disciplina «Vocabulario y lexicografía en el aspecto de la sincronía y la diacronía». Creado según el modelo metódico, el curso electrónico ha permitido aumentar la motivación educativa de los estudiantes, ha Asegurado el trabajo conjunto productivo del profesor y los estudiantes en plataformas digitales a través de la integración de métodos de enseñanza tradicionales e innovadores.
В статье рассматривается проблема развития интеллектуальной активности будущих специалистов-филологов в процессе обучения. В современной системе образования наблюдается повышенный интерес к цифровой компетентности выпускников вуза, а применение традиционных методик и технологий исчерпало свои возможности, особенно в условиях смешанного обучения. В этой связи возникла необходимость пересмотреть привычные методы обучения и найти более эффективные, используя все технические возможности цифровой среды для активизации интеллектуальной деятельности студентов. В данной работе проведен концептуальный анализ ментальной сущности понятия «интеллектуальная активность» в формате интеллект-карты, на основе последней выявлены концептуальные доминанты, которые были использованы для моделирования методической системы развития интеллектуальной активности в процессе профессионального обучения. Представлены результаты исследования содержания и механизмов внутренней и внешней интеллектуальной активности субъекта обучения, понимание которых позволит преподавателям эффективно организовывать образовательный процесс. Значимость данной работы заключается в том, что на основе обобщения концептуальной информации о ментальной сущности понятия «интеллектуальная активность» разработана и апробирована методическая модель формирования профессиональных компетенций будущих специалистов-филологов через активизацию их интеллектуальной деятельности в процессе изучения электронного курса по дисциплине «Лексика и лексикография в аспекте синхронии и диахронии». Созданный по методической модели электронный курс позволил повысить учебную мотивацию студентов, обеспечил продуктивную совместную работу преподавателя и обучающихся на цифровых платформах через интеграцию традиционных и инновационных методов обучения.
Grupo de investigación HUM 827. Universidad de Granada
2023-12-29
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
application/pdf
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/29077
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 225-239
Cuadernos de Rusística Española; Vol. 19 (2023); 225-239
Cuadernos de Rusística Española; Том 19 (2023); 225-239
2340-8146
1698-322X
rus
https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/29077/26810
Derechos de autor 2023 Cuadernos de Rusística Española