Китайское булгаковедение: перевод, восприятие и перспективы

Autores/as

  • Zhou Xie Юго-западный университет (г. Чунцин, КНР)

DOI:

https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.6308

Palabras clave:

китайское булгаковедение, перевод, восприятие, перспективы

Resumen

Китайское булгаковедение берет свое начало приблизительно в начале 80-х годов ХХ века. С середины 80-х годов по сей день в Китае были переведены на китайский и изданы почти все важные произведения М.А. Булгакова, часть из которых даже неоднократно. В процесс развития китайского булгаковедения важные вклады внесли переводчики и научные сотрудники нескольких поколений, а дальнейшему распространению славы писателя среди массовых китайских читателей способствовали и китайские писатели. На последующем этапе развития китайского булгаковедения актуально было бы издавать в Китае более полное собрание сочинений писателя, переводить и издавать влиятельные труды булгаковедов России и других стран мира, проводить анализ творчества Булгакова с компаративистской позиции, организовать научно-исследовательские и культурные мероприятия, посвященные годовщинам, юбилеям М. Булгакова.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Zhou Xie, Юго-западный университет (г. Чунцин, КНР)

профессор, кандидат филологических наук, декан факультета русского языка

Citas

CHEN, SHIXIONG (2004): “Istoricheskaja sudjba dramy Bulgakova” V knige: Beg – tri pjesy Bulgakova. Izdateljstvo “Cjamenskij universitet”. Cjamen.

DAI, CONG (1998): “Obscee predislovie” V knige: Bulgakov M.A. Sobranie sochinenij: V chetyrjoh tomah. Tom 1. Izdateljstvo “Pisatelj”. Pekin.

MILNE, L. (1990): Michail Bulgakov. A critical biography. Cambridge University Press. Cambridge / New York.

QIAN, CHENG (1987): “Predislovie perevodchika” V knige: Bulgakov M.A. Master i Margarita. Izdateljstvo “Zarubezhnaja literatura”. Pekin.

TANG, YIHONG (1997): Hudozhestvennyj mir romana “Master i Margarita” M. Bulgakova: Dissertacija … kandidata filologicheskih nauk. Pekinskij pedagogicheskij universitet. Pekin.

TONG, DAOMING (1982): “Bulgakov i ego tvorchectvo” V knige: Sbornik nauchnyh statej po istorii sovetskoj literatury, pod redakciej kafedry sovetskoj literatury Instituta zarubezhnoj literatury KAON. Izdateljstvo “Prepodavanie i issledovanie inostrannyh

WU, ZELIN (1988): “Kot – smeh u Bulgakova”. Sovetskaja literatura, 2, pp.102-104.

YU, JIE (1998): “Rossijskij volk”. Chtenie v Kitae, ot 19 avgusta 1998 goda.

ZENG, YUPING (1997): Analiz tvorchestva M.A. Bulgakova: Dissertacija … kandidata filologicheskih nauk. Pekinskij universitet. Pekin.

Publicado

2017-12-29

Cómo citar

Xie, Z. (2017). Китайское булгаковедение: перевод, восприятие и перспективы. Cuadernos De Rusística Española, 13, 123–129. https://doi.org/10.30827/cre.v13i0.6308

Número

Sección

Literatura