Envíos

Envíos online

¿Ya cuenta con nombre de usuaria/o / contraseña para Chronica Nova. Revista de Historia Moderna de la Universidad de Granada?
Vaya a identificación

¿Necesita un nombre de usuario/a / contraseña?
Vaya a registro

Es necesario registrarse e identificarse para poder enviar artículos online y para comprobar el estado de los envíos.

 

Normas para autores/as

1. Chronica Nova (Revista de Historia Moderna de la Universidad de Granada) se estructura en cinco secciones: Dossier, Varia, Documentos, Crónica y Bibliografía histórica. Los artículos que se publiquen en las tres primeras secciones serán originales, referidos a una investigación propia de Historia Moderna o de Historia de América.

2. Cada trabajo irá encabezado por su título centrado, en mayúscula y negrita. Le seguirá un resumen, en español e inglés, de una extensión máxima de 10 líneas cada uno y de palabras claves en ambos idiomas. En ningún caso se podrá hacer mención expresa del autor en el texto (ni en el título ni en las notas) para garantizar así el anonimato del trabajo durante el proceso de evaluación científica.

3. Los originales se enviarán a la página de que dispone Chronica Nova dentro del portal de revistas electrónicas de la Universidad de Granada:

(http://revistaseug.ugr.es/index.php/cnova).

Los autores tendrán que registrarse en el sistema y seguir los pasos que se le vayan indicando desde el mismo, momento en el que quedará constancia de los datos correspondientes a su autoría y filiación.

4. El plazo de recepción de los trabajos se encuentra permanentemente abierto. Los originales se atenderán por orden de llegada y siguiendo criterios referentes a la composición de cada número. Se enviarán a evaluar por pares pudiendo ser admitidos, rechazados o quedar sujetos a las modificaciones que los evaluadores estimen pertinentes. Terminada esta fase, el Consejo de Redacción fijará la composición definitiva del volumen de acuerdo con los informes de los miembros del Consejo asesor.

4. NORMAS DE PRESENTACIÓN

a) Los artículos de las secciones DOSSIER Y VARIA tendrán una extensión máxima de 75.000 caracteres (25 páginas) a espacio y medio, incluyendo notas, gráficos, figuras y pies de fotografías. Se entregarán en formato Microsoft Word, RTF u Open Office, fuente base Times New Roman tamaño 12 (cuerpo del texto) 11 (citas intertextuales y cuadros) y 10 (Notas). Dentro del texto, los epígrafes irán en mayúscula y cursiva. Los sub epígrafes, en minúscula y cursiva.

b) La sección DOCUMENTOS se dedicará a aportaciones documentales inéditas o recuperación de pequeñas obras clásicas. Irán siempre precedidas de un estudio preliminar.

c) La sección de CRÓNICA se reserva para noticias del Departamento de Historia Moderna y de América de la Universidad de Granada, editor de la revista, de Congresos, Simposios, Coloquios... organizados por dicho Departamento o en los que hayan participado sus miembros.

d) Las reseñas de la sección BIBLIOGRAFÍA HISTÓRICA no excederán de 8.000 caracteres (tres páginas). Sólo las que hagan referencia a varios libros de un mismo tema o autor podrán extenderse a un máximo de diez

5. NORMAS DE EDICIÓN

a) En cada artículo, las notas irán a pie de página, mediante un número volado antes del signo de puntuación.

b)  Las citas literales intertextuales irán entrecomilladas y nunca en cursiva. Cuando superen las dos líneas se compondrán fuera del cuerpo del texto, sin comillas ni cursiva, con tamaño de fuente 11, interlineado simple y de acuerdo con el ejemplo:

Guillermo de Poitiers vio en ello ante todo el signo de la aprobación pontificia:

Después de haber solicitado la aprobación de este papa al que había expuesto la empresa que preparaba, el duque recibió por su benevolencia un estandarte (vexillum), signo de la protección de San Pedro, detrás del cual podría marchar más confiado y más seguro contra su adversario.

c) La cursiva se utilizará para resaltar las palabras que quieran enfatizarse, para los neologismos, para los extranjerismos, y en expresiones propias del aparato crítico tales como ibidempassimidemop.cit.

d) Todas las ilustraciones, gráficos, figuras, tablas y fotografías (en blanco y negro) estarán incluidas dentro del texto en el sitio que les corresponde y no al final del todo. Deben aparecer numerados e incluir un pie con su título y la fuente de procedencia.

e) MUY IMPORTANTE: LA FORMA DE CITAR Y LA BIBLIOGRAFÍA FINAL QUE DEBE ACOMPAÑAR A CADA ESTUDIO DEBE CEÑIRSE AL ESTILO CHICAGO PARA HUMANIDADES

 

ESTILO DE CHICAGO PARA HUMANIDADES

Información extraída del artículo de Emma R. Norman (Profesora/Investigadora de la Alliant University de la Ciudad de México), “Cómo citar en estilo chicago. Técnica de referencia para la elaboración correcta de notas a pie de página y bibliografías”. Versión Aumentada y Corregida, México, 2014 (Documento traducido por Luis González Villanueva. Revisión técnica y de estilo por David Mena Alemán)

 

  1. I. REFERENCIAS A PIE DE PÁGINA EN EL ESTILO CHICAGO

Reglas generales

1. En los ejemplos a continuación asegúrate de poner en el lugar que corresponda: los puntos (.) comas (,) mayúsculas, (paréntesis), dos puntos (:) y texto en cursiva. ELLO REQUIERE SERIA ATENCIÓN A DETALLE.

2. Todas las referencias terminan con un punto final (.), incluso las que terminan con direcciones de internet. Entonces, en caso de que quieras consultar una dirección de internet que encontraste en una referencia, debes de acordarte de no incluir el punto final en tu búsqueda.

3. Los números o símbolos de las notas a pie de página deben formatearse en texto de superíndice (superíndice: 1, *, iv, etc.) tanto en el texto del ensayo como en la nota al pie. La versiones recientes de Word lo hacen automáticamente si utilizas la función “Insertar nota al pie” que está en la pestaña Referencias.

4. Las notas a pie de página deben escribirse en un tamaño de letra inferior al del texto, usualmente con una fuente diferente a la del ensayo.

5. La numeración de las notas a pie de página debe ser consecutiva a lo largo del ensayo. En documentos con múltiples capítulos, la numeración debe iniciar en 1 al principio de cada capítulo ya que las notas con una numeración mayor a 100 podrían distraer al lector.

6. Las notas de tablas, esquemas, gráficos y otras ilustraciones deben numerarse de manera separada de las notas al pie de página. Símbolos (como *) u otros números (como los romanos), suelen utilizarse para las notas de tablas, esquemas, gráficos y otras ilustraciones.

7. Los datos de cualquier publicación se encuentran en las primeras páginas de un libro. Las fechas de publicación son en ocasiones confusas si hay más de una impresión (reimpresiones), o si un libro es publicado en otra edición o por otra editorial filial pero con un título distinto al original. Si tienes duda, utiliza el año de publicación ubicado junto al signo de copyright (©).

8. Es de suma importancia que notes la diferencia entre la nota de pie de página completa que se pone por primera vez y que contiene toda la información que requiere el estilo Chicago y la que se incluye por segunda, tercera, cuarta o enésima vez, que se llama nota de pie posterior o subsiguiente a la primera.

___________________________________________________________________________

Criterios Adicionales

1. En el estilo de notas Chicago no se utilizan locuciones latinas (op. cit.; id.; idem.; ibid., ibidem.). La excepción a lo anterior se da solo en el caso de fuentes de consulta electrónicas como diccionario electrónico, de sinónimos y antónimos y de enciclopedia electrónica con los cuales se antecede el término o palabra consultada con las siglas s.v. que significan sub verbo en latín y que indican en español “bajo la palabra.”

2. Los paréntesis cuadrados ( [ ] ) son utilizados en los pies de página si se indica una traducción propia (hecha por ti) de un pasaje de un libro escrito en un idioma distinto del idioma en el que estás escribiendo. En estos casos, deberás agregar [mi traducción] al final de la referencia, justo antes del punto final.

3. Los paréntesis cuadrados también son utilizados en los pies de página para indicar quién está enfatizando una frase o una palabra. Tu argumento podrá beneficiarse si destacas que un autor usa cursivas para enfatizar algo. En tus notas de pie de página indica esto agregando [énfasis del autor] antes del punto final. De manera inversa, podrías desear utilizar cursivas para enfatizar cierta parte de una cita textual de un autor, que el autor mismo no enfatiza. Puedes poner en cursivas la parte de la cita que quieres enfatizar pero en la nota de pie de página antes del punto final debes insertar [énfasis añadido]. Esto advierte al lector que tú has añadido el énfasis en la cita textual.

4. Para las referencias de publicaciones en español, utiliza mayúsculas únicamente en la primera letra del título. Todas las palabras en los títulos de publicaciones en inglés se escriben con mayúscula exceptuando las preposiciones (in, on, by, at, etc.), artículos (a, an, the) y las conjunciones coordinadas (and, but, or, nor, for, as). Información de las referencias de obras en inglés de lugar de publicación, mes o estación del año deben ponerse en español. Hay nombres de ciudades que no tienen traducción. En tal caso se pone el nombre en el idioma original. Para las referencias de títulos de libros/artículos en idiomas distintos al español e inglés, consulta The Chicago Manual 5. En algunas ocasiones algún autor que estés leyendo (autor 1) cita a otro autor cuyo trabajo desconoces (autor 2). Ocasionalmente podrías utilizar la cita o la idea del autor 2. Ello es perfectamente aceptable, pero aplican ciertas reglas. En primera instancia, haz todo lo posible por encontrar todo el material original que desees citar. Consulta en la biblioteca o internet por el libro/artículo que no has leído. Averigua si tus profesores tienen una copia en dónde encontrar la cita o si saben dónde encontrarla. Si fuera posible encontrar la fuente original, hazlo y toma la nota directamente de ella. Esto no solo muestra atención a detalles importantes, también independencia de juicio en tanto que te has tomado la molestia de corroborar la información que el autor 1 ha proporcionado. Ambas cualidades merecen puntos extra. Más aún, citar desde el texto original te representará una fuente adicional en la bibliografía. Sin embargo, en ocasiones, será imposible ubicar las fuentes originales. De ser así, no tienes alternativa más que indicar en el pie de página que estás confiando en lo que el autor 1 dice sobre el autor 2 sin haberlo corroborado por ti mismo. La nota al pie DEBE incluir detalles completos de AMBAS fuentes

PRIMERA NOTA DE PIE DE CADA TIPO DE FUENTE

Hay una muy amplia variedad de fuentes. Para ayudarte a identificar el tipo de fuente se identificará en este texto cada tipo con una letra mayúscula del abecedario.

Primera nota de pie de página para libro de uno o más autores:

A) Nombre(s) del autor/ apellido(s), Título del libro (Lugar de la publicación: Nombre de la editorial, año de publicación), números de página si se está citando textualmente o se refiere a una frase o idea específica [no se debe anteponer p. o pp. a los números de página].

Primera nota de pie de página para libro de un autor:

A1) Benjamin Barber, Strong Democracy (Berkeley y Londres: University of California Press, 1984), 39. Sin número de página si se refiere a la idea central del libro.

Primera nota de pie de página para libro de dos o más autores:

A2) Liam P. Unwin y Joseph Galloway, Peace in Ireland (Boston: Stronghope Press, 1990), 88.

Primera nota de pie de página para artículos en revistas:

B) Nombre(s) del autor/ apellido(s), “Título del artículo,” Título de la revista volumen de la revista, número de la revista [si es el caso] (Estación del año o mes [si es el caso] Año de la publicación): número de página(s).

Primera nota de pie de página para artículos en revistas:

B1) Margaret Canovan, “Politics as Culture: Hannah Arendt and the Public Realm,” History of Political Thought 6, no. 3 (otoño 1985): 332.

Primera nota de pie de página para artículos en revistas electrónicas.

B2) Guadalupe García Correa, “Security, Migration, and the Economy in the Texas–Tamaulipas Border Region: The ‘Real’ Effects of Mexico’s Drug War,” Politics & Policy 41, no. 1 (febrero 2013), consultado 15 de marzo de 2014: 78. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/polp.12005/pdf.

Primera nota de pie de página para capítulos en libros coordinados

C) Nombre(s) del autor/ apellido(s), “Título del capítulo,” en Título del libro, Coord.(s). Nombre y Apellido del (los) coordinador(es) (lugar de publicación: editorial, año), número de página(s).

Primera nota de pie de página para capítulo en libro coordinado:

C1) Janet E. Smith, “Moral Character and Abortion,” en Doing and Being: Readings in Moral Philosophy, Coords. Joran Haber, Ken Follet e I. A. Newland (Nueva York: Macmillan, 1993), 247.

Primera nota de pie de página para libros coordinados

Cuando se recomienda a los lectores un libro coordinado por su relevancia en cierto tema se pone la referencia de la siguiente manera:

C2) Jan N. Pieterse, Coord. Emancipations, Modern and Postmodern (Londres y Nueva Delhi: Sage, 1992).

Primera nota de pie de página para libros traducidos

D) Nombre (s) del autor/ apellido(s), Título del libro, Trad. Nombre del traductor (Lugar de la publicación: Editorial, año), número(s) de página(s).

Primera nota de pie de página para libro traducido

Es común que el traductor del libro también haya escrito el prólogo y notas interpretativas a lo largo del texto. En tal caso la referencia se pone de la siguiente manera:

D1) Thomas Hobbes, Leviatán, Trad. Carlos Mellizo (Madrid: Alianza Editorial: 2002), 170-1.

Primera nota de pie de página para libro traducido

Cuando el traductor no es el mismo que el que escribe el prólogo entonces se identifica al traductor del texto si se cita el texto y se identifica al traductor del prólogo si se cita el prólogo.

Referencia completa de libro traducido que identifica al traductor del texto

D1.1) John Stuart Mill, Sobre la libertad, Trad. Pablo de Azcárate, (Madrid: Alianza Editorial, 2000), 27.

Referencia completa de libro traducido que identifica al traductor del prólogo

D1.2) Isaih Berlin, “Prologo: John Stuart Mill y los fines de la vida”, en Sobre la libertad, de John Stuart Mill, Trad. Natalia Rodríguez Salmones, (Madrid: Alianza Editorial, 2000), 10.

Las fuentes electrónicas varían en formato e información bibliográfica. Sólo algunas contienen todos los parámetros mencionados abajo. Independientemente de cómo se interprete, hay que ser consistentes. Procura citar en este orden general si es posible:

Primera nota de pie de página para diccionario electrónico, de sinónimos y antónimos y de enciclopedia electrónica

E) Fuente, las siglas s.v. (que quiere decir sub verbo) “palabra consultada,” fecha de consulta, vínculo.

E1) Diccionario de la lengua española, s.v. “decadencia,” consultado el 17 de abril de 2014, http://lema.rae.es/drae/?val=decadencia.

E2) Diccionario de sinónimos y antónimos, s.v. “premisa,” consultado el 22 mayo de 2014, http://www.wordreference.com/sinonimos/premisa.

Primera nota de pie para enciclopedia electrónica

E3) Encyclopaedia Britannica Online, s.v. “Suez Crisis,” consultado 18 de julio de 2014, http:// http://www.britannica.com/EBchecked/topic/571713/Suez-Crisis.

Primera nota de pie para blogs

F) Nombre (s) del autor/ apellido(s) o seudónimo, hora y fecha del comentario, (las palabras) comentario sobre “título del comentario,” Nombre del Blog, fecha de posteo , fecha de consulta y el vínculo.

F1) Miguel Guevara, 16 de julio de 2014, comentario sobre “Con la #LeyTelecom crecerán decían, beneficia a los mexicanos decían…” Blog Arena Ciudadana (sitio web), posteado el 12 de julio de 2014, consultado el 18 de julio, http://www.animalpolitico.com/blogueros-arena-electoral/2014/07/16/con-la-leytelecom-creceran-decian-beneficia-los-mexicanos-decian/#ixzz37fevQeBY.

Primera nota de pie para comentario o artículo de sitio web

G) Nombre(s) del autor/ apellido(s), si lo hay, “título del artículo o comentario,” en organización que respalda el sitio, fecha de publicación, fecha de consulta y vínculo.

G1) Gabriela Alarcón, ”Hoy no circula y ¿mañana sí?” en Instituto Mexicano de la Competitividad (sitio web), 16 de julio de 2014, consultada 18 de julio de 2014, http://imco.org.mx/desarrollo_urbano/hoy-circula-y-manana-si/.

G2) Ron Gurantz, “Look Who’s Looking,” en The Independent Institute (sitio web), 22 de octubre 2001, consultado el 2 de septiembre 2003, http://www.independent.org/tii/news/011022Guarantz.html.

Primera nota de pie para artículo periodístico electrónico

H) Nombre(s)/ apellido(s), del autor del artículo, “Título del artículo,” Título del periódico electrónico, fecha de publicación y la fecha en que se consultó el artículo, vínculo.

H1) Peter Baker, “Obama Widens Sanctions Against Russia in Ukraine Face-Off,” New York Times, 16 de julio de 2014, consultado el 18 de Julio, http://www.nytimes.com/2014/07/17/world/europe/obama-widens-sanctions-against-russia.html.

H2) Roberto González Amador, “Se reúnen presidentes del BRICS y de América del Sur,” La Jornada, 16 de julio 2014, consultado 18 de julio 2014, http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2014/07/16/comienza-reunion-entre-presidentes-de-los-brics-y-de-america-del-sur-5233.html.

NOTA DE PIE DE PÁGINA POSTERIOR O SUBSIGUIENTE

Como hemos visto, siempre la primera nota de pie de una fuente debe ser completa y los requisitos para cada tipo fuente varían entre sí. Ahora nos concentraremos en los requisitos de notas de pie posterior de acuerdo a la Regla General 8 y por cada uno de los tipos de fuente.

Nota de pie de página subsiguiente para libro de uno o más autores:

A) Apellido de autor(es), Título del libro, número de página. Sin número de página si se refiere a la idea central del libro.

Nota de pie de página subsiguiente para libro de un autor:

A1) Barber, Strong Democracy, 40.

Nota de pie de página para libro de dos o más autores:

A2) Unwin y Galloway, Peace in Ireland, 89.

Nota de pie de página subsiguiente para artículos en revistas:

B) Apellido del autor(es), “Título del artículo en revistas,” número de página(s).

Nota de pie de página subsiguiente para artículos en revistas:

B1) Canovan, “Politics as Culture,” 332.

Nota de pie de página subsiguiente para artículos en revistas electrónicas:

B2) García Correa, “Security, Migration, and the Economy in the Texas–Tamaulipas Border Region,” 78.

Nota de pie de página subsiguiente para capítulos en libros coordinados:

C) Apellido del autor del capítulo, “Título del capítulo en libro coordinado,” número de página(s).

Nota de pie de página subsiguiente para capítulo en libro coordinado:

C1) Smith, “Moral Character and Abortion,” 247.

Nota de pie de página subsiguiente para libros coordinados:

C2) Pieterse, Emancipations, Modern and Postmodern, 77.

Primera nota de pie de página subsiguiente para libros traducidos:

D) Apellido del autor del libro, Título del libro, número(s) de página(s).

Primera nota de pie de página subsiguiente para libro traducido:

D1) Hobbes, Leviatán, 170-1.

Primera nota de pie de página subsiguiente para libro traducido:

Nota de pie de página subsiguiente de libro traducido que identifica al traductor del texto:

D1.1) Mill, Sobre la libertad, 27.

Nota de pie de página subsiguiente de libro traducido que identifica al traductor del prólogo:

D1.2) Mill, Sobre la libertad, 10.

Primera nota de pie de página subsiguiente para diccionario electrónico, de sinónimos y antónimos y de enciclopedia electrónica:

E) Fuente, las siglas s.v. “palabra consultada”.

E1) Diccionario de la lengua española, s.v. “decadencia.”

E2) Diccionario de sinónimos y antónimos, s.v. “premisa.”

Primera nota de pie subsiguiente para enciclopedia electrónica:

E3) Encyclopaedia Britannica Online, s.v. “Suez Crisis.”

Primera nota de pie subsiguiente para blogs:

F) Apellido o seudónimo del autor, “título del comentario.”

F1) Guevara, “Con la #LeyTelecom crecerán decían.”

Primera nota de pie subsiguiente para artículo o comentario de sitio web:

G) Apellido autor si lo hay, “título del artículo o comentario.”

G1) Alarcón, ”Hoy no circula y ¿mañana sí?”

G2) Gurantz, “Look Who’s Looking.”

Primera nota de pie subsiguiente para artículo periodístico electrónico

H) Apellido del autor del artículo, “Título del artículo.”

H1) Baker, “Obama Widens Sanctions.”

H2) González Amador, “Se reúnen presidentes del BRICS y de América del Sur.”

II. BIBLIOGRAFÍA EN EL ESTILO CHICAGO

La bibliografía académica es una lista de todas las fuentes publicadas que has consultado para escribir un ensayo o disertación. Deberá aparecer justo al final del trabajo escrito.

El Estilo Chicago para bibliografía comparte principios similares a la de referencia a pie de página del estilo Chicago. Sin embargo, la forma bibliográfica Chicago NO es idéntica a la de referencia a pie de página. Las principales diferencias son:

1) El inicio de una bibliografía (entrada) se realiza en orden alfabético, utilizando la primera letra del apellido del autor.

2) La bibliografía, en consecuencia, siempre incluye en su entrada el apellido(s) del primer autor antes de su nombre propio (o el segundo nombre si lo hubiera). El apellido y el nombre se separan por medio de una coma y un espacio.

3) Los elementos de la entrada están separados por punto y no por comas. La primera letra inmediatamente después del punto deberá, en consecuencia, escribirse en mayúscula (véase más abajo, en el ejemplo c) la palabra “En”).

4) Los detalles de la publicación no se cierran entre paréntesis ( ) – EXCEPTO en el caso de fechas de revistas, cuyo formato es como el de las referencias de pie de página.

5) Los números específicos de páginas por lo general NO se incluyen.

6) En las entradas bibliográficas las abreviaturas ed. o Coord. o Trad. se reemplazan con las palabras “editado por” “coordinado por” o “traducido por” a menos que quieras explícitamente poner la entrada bibliográfica de un libro editado o coordinado y no la entrada específica de un capítulo que forme parte de éste.

a) Breve ejemplo de cómo cambia la referencia para un libro:

Referencia a pie de página: José Luis Pérez López, Human Rights (London: Routledge, 2002), 44.

Entrada bibliográfica: Pérez López, José Luis. Human Rights. London: Routledge, 2002.

b) Breve ejemplo de cómo cambia la referencia para un artículo.

Referencia a pie de página: David C. Soter, “Closing Down,” Telos 2, no. 4 (diciembre 2003): 22-8.

Entrada de bibliografía: Soter, David C. “Closing Down.” Telos 2, no. 4 (diciembre 2003) ): 22-8.

c) Breve ejemplo de cómo cambia un capítulo en un libro editado:

Referencia en una nota a pie de página: F. P. Fox y Julie Galloway, “Realism Revisited,” en International Relations, ed. Tony Barker (Nueva York: Fragosco Press, 1999), 189.

Entrada de bibliografía: Fox, F. P., y Julie Galloway. “Realism Revisited.”En International Relations, editado por Tony Barker. Nueva York: Fragosco Press, 1999.

Ahora bien si quieres poner solamente la entrada bibliográfica de este libro editado entonces sería: Barker, Tony, ed. International Relations. Nueva York: Fragosco Press, 1999.

Lo que permanece sin cambios entre la bibliografía y las notas de pie de página en el estilo Chicago es:

1) TODAS las entradas bibliográficas terminan con un punto final.

2) Para el caso de los libros, tanto el lugar de una publicación como la casa editorial permanecen separadas por dos puntos (:).

3) Si hubiera más de un autor, los nombres del segundo (y en su caso, tercero o cuarto) se escriben como tales, es decir, primero el nombre propio y después el apellido.

4) Para las entradas de las publicaciones en español, habrá que escribir en mayúscula únicamente la primera letra de la primera palabra del título. Todas las palabras de un título en idioma inglés se escriben con mayúsculas excepto las preposiciones (in, on, by, at, etc.), los artículos (a, an, the) así como las conjunciones coordinadas (and, but, or, nor, for, as).

BIBLIOGRAFÍA DE CADA TIPO DE FUENTE

Libro de uno o más autores:

A) Apellido(s), Nombre(s) del autor. / Título del libro. Lugar de la publicación: Nombre de la editorial, año de publicación.

Libro de un autor:

A1) Barber, Benjamin. Strong Democracy. Berkeley y Londres: University of California Press, 1984.

Libro de dos o más autores:

A2) Unwin, Liam P. y Joseph Galloway. Peace in Ireland. Boston: Stronghope Press, 1990.

Artículos en revistas:

B) Apellido(s), Nombre(s) del autor. “Título del artículo.” Título de la revista volumen de la revista, número de la revista [si es el caso] (estación del año o mes [si es el caso] Año de la publicación): número de página(s).

Artículos en revistas:

B1) Canovan, Margaret. “Politics as Culture: Hannah Arendt and the Public Realm.” History of Political Thought 6, no. 3 (otoño 1985): 332-370.

Artículos en revistas electrónicas.

B2) García Correa, Guadalupe. “Security, Migration, and the Economy in the Texas–Tamaulipas Border Region: The ‘Real’ Effects of Mexico’s Drug War.” Politics &

Policy41, no. 1 (febrero 2013):287-315. Consultado 15 de marzo de 2014.http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/polp.12005/pdf.

Capítulos enlibros coordinados

C)Apellido(s), Nombre(s) del autor.“Títulodel capítulo.” En Títulodel libro, coordinado porNombre(s)y Apellido(s)del (los) coordinador(es), númerosdepáginas.Lugar de publicación:editorial, año.

Capítulo en libro coordinado:

C1)Smith, Janet E. “MoralCharacterand Abortion.” En Doing and Being: Readings in Moral Philosophy, coordinado por JoranHaber, Ken Follet y I. A. Newland,235-270. Nueva York: Macmillan, 1993.

Libros coordinadosde uno y de varias autores

Cuando serecomiendaalos lectores un libro coordinado por surelevancia en cierto temase pone la referencia de la siguiente manera:C2)Pieterse,Jan N.,Coord.Emancipations,Modern and Postmodern.Londres y Nueva Delhi: Sage, 1992.

C3)Legler, Thomas, Arturo Santa Cruz, Laura Zamudio González, Eds.Introducción a las relaciones internacionales. América Latina yla política global. MéxicoD.F.: Oxford University Press MéxicoS.A. de C.V., 2013.

Libros traducidos

D)Apellido(s),nombre(s)del autor. Título del libro.Traducido porNombre deltraductor. Lugar de la publicación:Editorial, año.

 

Libro traducido

Escomún queel traductor dellibro también hayaescritoel prólogo ynotas interpretativas a lo largo deltexto. En tal caso la referencia se pone de la siguiente manera:D1)Hobbes,Thomas.Leviatán.Traducido porCarlos Mellizo. Madrid: Alianza Editorial,2002.

Cuando eltraductor no eselmismo queel que escribe elprólogo entonces se identificaaltraductor deltexto si secita el texto y se identifica al traductor del prólogosi se cita elprólogo.

Bibliografíade librotraducidoque identifica al traductor del textoD1.1)Mill,John Stuart.Sobre la libertad.Traducido porPablode Azcárate. Madrid:

Alianza Editorial, 2000.Bibliografíade librotraducidoque identifica altraductor del prólogoD1.2)Berlin, Isaih.“Prologo: John Stuart Mill y los fines de la vida.” En Sobre la

libertadde Jonh Stuart Mill.Traducido porNatalia Rodríguez Salmones. Madrid:Alianza Editorial, 2000.

Las fuentes electrónicas varían en formato e información bibliográfica. Sólo algunas contienen todos los parámetros mencionados abajo. Independientemente de cómo se interprete, hay que ser consistentes. Procura citar en este orden general si es posible:

Diccionario electrónico, de sinónimos y antónimos y de enciclopedia electrónica

E) Fuente. s.v. “palabra consultada.” vínculo.

E1) Diccionario de la lengua española. s.v. “decadencia.” http://lema.rae.es/drae/?val=decadencia.

E2) Diccionario de sinónimos y antónimos. s.v. “premisa.” http://www.wordreference.com/sinonimos/premisa.

Enciclopedia electrónica

E3) Encyclopaedia Britannica Online. s.v. “Suez Crisis.” http://www.britannica.com/EBchecked/topic/571713/Suez-Crisis.

Blogs

F) Apellido(s) o seudónimo, Nombre (s) del autor. “Título del comentario.” Nombre del Blog. fecha de posteo (fecha de consulta) y el vínculo.

F1) Guevara, Miguel. “Con la #LeyTelecom crecerán decían, beneficia a los mexicanos decían…” Blog Arena Ciudadana. Comentario posteado el 16 de julio de 2014 (consultado el 22 de julio de 2014) http://www.animalpolitico.com/blogueros-arena-electoral/2014/07/16/con-la-leytelecom-creceran-decian-beneficia-los-mexicanos-decian/#ixzz37fevQeBY.

Artículo o comentario de sitio web

G) Apellido(s), Nombre(s). “Título del artículo o comentario.” Organización que respalda el sitio. Fecha de posteo del comentario (fecha de consulta) y vínculo.

G1) Alarcón, Gabriela. ”Hoy no circula y ¿mañana sí?” Instituto Mexicano de la Competitividad (sitio web). Comentario posteado 16 de julio de 2014 (consultado el 29 de julio) http://imco.org.mx/desarrollo_urbano/hoy-circula-y-manana-si/.

G2) Gurantz, Ron. “Look Who’s Looking.” The Independent Institute (sitio web). Artículo posteado el 22 de octubre 2001 (consultado el 2 de septiembre 2003) http://www.independent.org/tii/news/011022Guarantz.html.

Artículo periodístico impreso o electrónico

No se incluyen en bibliografía

 

 

Lista de comprobación de preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, se les requiere a los autores que indiquen que su envío cumpla con todos los siguientes elementos, y que acepten que envíos que no cumplan con estas indicaciones pueden ser devueltos al autor.

  1. La petición no ha sido publicada previamente, ni se ha presentado a otra revista (o se ha proporcionado una explicación en Comentarios al editor).
  2. El fichero enviado está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF, o WordPerfect.
  3. Se han añadido direcciones web para las referencias donde ha sido posible.
  4. El texto tiene como interlineado espacio y medio; el tamaño de fuente es 12 puntos para el cuerpo del texto, 11 para las citas largas sangradas y 10 para las notas al pie. Se usa cursiva en vez de subrayado (exceptuando las direcciones URL). Todas las ilustraciones, gráficos, figuras, tablas y fotografías (en blanco y negro) estarán incluidas dentro del texto en el sitio que les corresponde y no al final del todo. Deben aparecer numerados e incluir un pie con su título y la fuente de procedencia.

  5. El texto cumple con los requisitos bibliográficos y de estilo indicados en las Normas para autoras/es, que se pueden encontrar en Acerca de la revista.
  6. Si esta enviando a una sección de la revista que se revisa por pares, tiene que asegurase que las instrucciones en Asegurando de una revisión a ciegas) han sido seguidas.
 

Declaración de privacidad

Los nombres y direcciones de correo-e introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines declarados por esta revista y no estarán disponibles para ningún otro propósito u otra persona.

 


ISSN: 2445-1908